Мэриэл Адамс - Покушение: история первая
- Название:Покушение: история первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэриэл Адамс - Покушение: история первая краткое содержание
Покушение: история первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И это тоже странно!
— Ну, знаешь…
Через пару дней я узнала о факте, на который при других обстоятельствах не обратила бы никакого внимания. Небольшая заметка в дамском журнале сообщала, что безутешная вдова знаменитого писателя продала свой городской особняк и, по слухам, купила небольшой домик недалеко от одного не слишком популярного горного курорта. Название упомянутого местечка навело меня на сумасшедшую идею. Я взялась за телефонную трубку:
— Послушай, Дэвид, я хочу съездить в горы на пару недель…
— Хорошая мысль! Будем считать, что надо отметить первое стоящее дело.
— Да, ты абсолютно прав… А…
— А я с удовольствием составлю тебе компанию.
— Давай снимем коттедж в Тотридже: там спокойно и недорого.
— Замечательно! Никаких возражений с моей стороны.
— Спасибо, я знала, что ты прелесть.
Я позвонила в турагентство и объяснила, что хочу снять небольшой коттедж не в самом Тотридже, а поблизости, даже уточнила, насколько смогла, где именно. До начала курортного сезона оставалась еще пара недель, поэтому все получилось даже лучше, чем я ожидала. Нам достался очень миленький домик с потрясающим видом из окна. Он сдавался совсем дешево, так как находился слишком далеко от комплекса, обслуживающего отдыхающих. Дэвид тоже был в восторге от этого места. Мы прибыли туда рано утром и наслаждались красотой и свежим горным воздухом до тех пор, пока не проголодались. Обедать поехали в город.
Люблю поговорить с людьми. Сколько интересного можно узнать, если умеешь вовремя задать вопрос и, главное, правильно понять ответ. Я перебросилась несколькими малозначащими фразами с официантом в ресторане и с кассиршей в супермаркете. Это позволило мне получить сведения, без которых мой нынешний отпуск не имел бы никакого смысла.
Ресторан был маленький, всего на двенадцать столиков, половина из которых пустовала. Особый уют создавали декоративный камин и негромко звучащая приятная живая музыка. Играл хороший пианист на старом, но безупречно настроенном рояле.
Нас обслуживал молодой человек, который совсем не походил на вышколенных столичных официантов. Одет он был в легкий летний костюм, держался с обаятельной естественностью гостеприимного хозяина. Он назвал свое имя и предложил нам несколько вариантов обеда. Звали его Антуаном. С ним не составило труда заговорить, и он охотно отвечал на вопросы.
— Как у вас уютно. — Я решила начать с комплимента, впрочем, вполне заслуженного.
— Рад, что вам у нас нравится, — ответил Антуан. — Вы правильно сделали, что приехали сейчас. Через пару недель атмосфера изменится. Хозяин поставит дополнительные столики, будет шумно, и нашего Марка, — он посмотрел в сторону пианиста, — сменит джазовый ансамбль.
— А вы живете в Тотридже или ездите сюда на работу? — продолжила я разговор, хотя Дэвид с явным неодобрением посмотрел на меня.
— Я живу неподалеку, учусь в Стрэндчфилде и подрабатываю, когда есть работа. В основном это бывает в сезон, но у хозяина приболела жена, и ему понадобился помощник уже сейчас.
— Тотридж — маленький городок, вы, наверное, всех тут знаете?
— Ну, не всех, пожалуй, — Антуан улыбнулся, — но очень многих, разумеется, кроме живущих в Северном районе.
— А мы как раз именно там сняли небольшой коттедж…
— Наверное, это недешево, там очень красиво, впрочем, отдыхающие предпочитают более обжитые места…
— Нет, нам его сдали по вполне разумной цене. Это ведь далеко от туристического комплекса. Рядом такие особняки… Хотя их вряд ли снимают отдыхающие.
— Обычно нет, но один такой дом лет пять подряд снимали. Понятно, не всякий может такое себе позволить. Дом красивый, удобный, окруженный старым ухоженным парком, его долго не могли продать, вот и сдавали в сезон.
— Может, в нем не все благополучно?
— Поговаривали, там что-то нечисто. Оно и понятно. Долго пустующие дома часто обрастают легендами. Тем не менее его недавно купила богатая вдова. Видимо, привидения ее не пугают. Я слышал, что она писательница или вдова писателя…
Наш коттедж располагался чуть повыше упомянутого особняка, так что при наличии хорошего бинокля можно было рассмотреть не только аллеи парка, но и тех, кто по этим аллеям прогуливался.
Биноклем я себя, разумеется, обеспечила. Осталось наблюдать и ждать.
Мои ожидания не были обмануты! На третий день нашего пребывания в этом чудесном местечке я их увидела. Они шли по парковой дорожке, и я даже рассмотрела их счастливые лица…
Ну, вот я и ответила на все свои вопросы. План исчезновения, конечно, принадлежал ему. Его писательское воображение подсказало сюжет.
Скорее всего, план был довольно спонтанный. Каррин что-то знал о погибшем, возможно, был свидетелем несчастного случая. Помочь не сумел, а лишь воспользовался печальной возможностью для того, чтобы исчезнуть из списка живых, по крайней мере как муж Эстер и известный писатель. Обращение к начинающему, неопытному детективу тоже было частью этого плана.
Знает ли кто-нибудь, сколько погибших в результате нелепого несчастного случая хоронят безымянными? Если подождать, всегда подвернется, как это ни грустно, подходящий вариант. Как и под каким именем Рудольф Каррин сможет вернуться в жизнь своей жены, видимо, покажет время. Оставалось понять, зачем это было им нужно.
На данный вопрос я тоже получила ответ, хотя значительно позднее, когда появились (очень скоро ставшие бестселлерами) романы Эстер Каррин, не имевшие ничего общего с детективами, которыми прославился некогда ее муж.
Меня до сих пор мучают сомнения, правильно ли я поступила, никому не открыв разгаданную мною тайну. Этим делом я вряд ли могла гордиться, но…
Детективное агентство «ДАМА» не закрылось, а я решила вести летопись наиболее интересных случаев из его практики.
Покушение
Мой бизнес еще нельзя было назвать процветающим, но постепенно я обрастала клиентурой и приводила в порядок свой банковский счет. Недавно даже увеличила жалованье личному секретарю.
Далеко не все мои расследования заслуживают того, чтобы о них рассказывать подробно. Работа есть работа. Но некоторые дела не только остались в моей памяти, но и вошли в мою жизнь — иногда опытом для ума, иногда практикой для сердца. Такой оказалась и эта история.
Джим Стонер появился в моей конторе очень рано. Как правило, я начинаю работать позже. Но в тот день я пришла даже раньше Ари (Ари — мой секретарь). Бывают в жизни дни, когда все происходит не так, как обычно. Это был именно такой день.
Моими клиентами часто становились те, кто знал меня еще по адвокатской практике. То есть люди, так или иначе мне знакомые. Вы поймете меня, если я скажу, что несколько смутилась, увидев человека, входившего в мой кабинет. Прежде всего он не принадлежал к нашему поколению. На вид Стонеру было лет семьдесят. Одет он был так, как, наверное, одевались пару десятков лет назад люди со средним достатком. Он слегка прихрамывал, но чувствовалось, что это не привычная хромота подагрика, а скорее результат недавней травмы. Вообще же производил впечатление человека еще достаточно крепкого и жизнелюбивого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: