Буало-Нарсежак - Алая карта [сборник]
- Название:Алая карта [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-77047-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Буало-Нарсежак - Алая карта [сборник] краткое содержание
Алая карта [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не смеши меня.
– Скажи честно, мое состояние ухудшилось? В таком случае церемонию провели бы не откладывая, и я бы поняла, что мой час настал. Я права? Награждение орденом станет таинством соборования? Да говори же, не молчи!
Жюли в ответ только руками разводит.
– Ты становишься совершенно невозможной, моя бедная Глория. Такое впечатление, что в жизни тебя интересуют только орден и мемориальная доска.
– Пусть так, – покраснев, отвечает Глория. – Орден и доска…
Еще три дня. Внешне все тихо. Кларисса докладывает коротко, по-военному: «Ничего не происходит». Джина затаилась в «Подсолнухах». В «Ирисах» Глория не выпускает из рук телефон и время от времени звонит Мураччиоли.
– Дело движется, – отвечает он. – Через два дня я смогу показать, что у нас получается, вы выскажете свои замечания, и мы доведем доску до совершенства.
– Обещаете?
– Ждите меня через два дня, мадам. Кстати, у меня назначена встреча еще с одной клиенткой. – Мураччиоли вешает трубку.
Глория сразу вызывает к себе Жюли, чтобы пересказать ей состоявшийся разговор.
– «Еще одна клиентка…» Что он имел в виду? В «Приюте отшельника» никто, кроме меня, ничего не заказывал!
– Возможно, это кто-то с острова?
– Ты права. И все же…
Много часов подряд Глория пыталась разгадать смысл загадочной фразы, в конце концов нервы у нее сдали, и она позвонила Мураччиоли.
– Мсье в Каннах, – ответила секретарша. – Но он о вас не забыл, мадам, тем более что вы обеспечили ему еще один заказ. Извините, у меня звонок по другой линии.
– Ты сообразительная, Жюли, объясни, что это за история с «другой клиенткой»? Ты же не думаешь, что… Нет, невозможно.
Ночью Глория почти не спала, и доктор Приёр счел необходимым прислать сиделку, сделал несколько уколов, но она не успокоилась, металась по кровати и все время повторяла, как в горячечном бреду:
– Я – юбиляр, мне скоро исполнится сто лет!
– Конечно, вам, кому же еще… Ложитесь, мадам… Нужно поспать.
К утру Глория совершенно успокоилась и даже не захотела, чтобы с ней осталась медсестра.
– И речи быть не может! Я жду посетителя и не желаю, чтобы мне мешали.
Кларисса причесала хозяйку и помогла ей накраситься, но встать не позволила:
– Ни в коем случае, доктор категорически запретил…
– Твой доктор – осёл! Позови мою сестру и положи поближе телефон. Да, и очки. Старость подбирается… В прошлом месяце я спокойно набирала номер без очков… Алло… Могу я поговорить с мсье Мураччиоли?.. Он только что ушел? Благодарю вас.
Глория смотрит на часы. Мураччиоли скоро будет. Жюли сняла перчатку, чтобы посчитать ей пульс.
– Можно подумать, что ты бегала, – озабоченным тоном произносит она. – Ты же знаешь, тебе нельзя нервничать.
– Не читай мне нотаций! Я хочу знать имя той… другой клиентки, на остальное мне плевать. Если Мураччиоли проболтался, я ему этого не спущу… Которой час? Одиннадцать? Он уже должен был явиться. Итальянец, что с него взять! Спорим, он ее просветил?
– Замолчи! Возьми себя в руки! – не сдержавшись, восклицает Жюли.
– Сама замолчи… Иди открой…
Глория смотрится в зеркало и «надевает на лицо» приветливую улыбку.
– Ну наконец-то, – жеманным тоном произносит она, – я было подумала, вы забыли о своей бедной клиентке.
Мураччиоли держит под мышкой продолговатый пакет и папку для рисунков.
– Примите мои извинения, мадам, добраться до вашего острова так же трудно, как перейти бульвар в час пик… Все эти яхты и доски, сами понимаете…
– Что в этой папке? – интересуется Глория.
– О, это не для вас, а для… – Камнерез весело смеется. – Подумать только – две столетние дамы в одном пансионате! В этом свертке ваша доска – она практически готова, но я хочу, чтобы вы взглянули и сказали, угодили мы вам или нет. В папке эскизы для другой клиентки.
Жюли не сводит глаз с сестры. Ее лицо медленно багровеет. Она ждала взрыва, криков, истерики, и неожиданное молчание Глории почти пугает ее.
– Мадам Монтано сделала заказ вскоре после вас, – продолжает Мураччиоли, развязывая тесемки. – Проект довольно сложный, она тоже выбрала классический мрамор и попросила выгравировать в верхней части солнечный диск. Сейчас покажу.
Он стоит спиной к Глории, перебирает кальки, находит нужную и продолжает:
– Ее доска будет немного внушительней вашей. Золотые буквы на черном фоне… Красиво и солидно.
Он медленно, «с чувством» читает вслух:
– «Здесь укрылась от мира Джина Монтано, знаменитая актриса, родившаяся 26 мая 1887 года в Неаполе»…
– Что?!
Услышав истошный крик клиентки, Мураччиоли резко оборачивается. Глория открывает, и закрывает рот, как выброшенная на песок рыба, цепляется скрюченными пальцами за простыню.
– Что… он… сказал?
– 26 мая 1887 года, – отвечает Жюли.
– Так написано у нее в паспорте, – подтверждает Мураччиоли.
Глория смотрит Жюли в глаза, и та отшатывается.
– Ты знала…
Она роняет голову на подушку, просипев из последних сил:
– Я – старейшина.
Потом отворачивается к стене и затихает.
– В чем дело?.. Что с ней такое? – заикаясь от изумления, спрашивает Мураччиоли.
– Моя сестра умерла, – невозмутимо объясняет Жюли. – Она наконец узнала, что такое горе.
Жюли легла в клинику в день похорон и через два дня умерла. Ее предали земле в белых перчатках. На кладбище могилы сестер находятся рядом.
Примечания
1
Алая карта ( фр. – carte vermeil) – абонемент для проезда в ж/д транспорте лиц, достигших 60-летнего возраста.
2
Французский литературный журнал, который некогда пользовался огромным влиянием, особенно в период между мировыми войнами.
3
Анри де Монтерлан (1895–1972) – французский писатель. Ослепнув в результате несчастного случая, покончил с собой – принял цианистый калий, а затем застрелился.
4
Один из видов выпечки – булочки, лепешки, которые подают в Англии к традиционному чаю. При поедании принято разрезать сконы вдоль на две части и кушать, смазывая медом, вареньем или просто маслом.
5
«Четвертый возраст» – стадия процесса старения, характеризующаяся потерей функциональной независимости и повышенной потребностью в медико-социальной помощи.
6
«Третий возраст» – период активной жизни, который начинается с выходом на пенсию.
7
Старинный городок Сент-Эмильон расположен на правом берегу реки Дордонь, департамента Жиронда, в 40 км от Бордо. Основные сорта вина, производимого Сент-Эмильоне – «Мерло» и «Каберне Франс».
8
Имеется в виду комедия К. Гольдони «Слуга двух господ».
9
Лазарь – канонизированный святой, брат Марфы и Марии, воскрешенный Иисусом Христом. Легенда гласит, что он стал первым епископом Марселя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: