Джо Алекс - Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник]

Тут можно читать онлайн Джо Алекс - Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Панас, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Панас
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    7799-0017-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джо Алекс - Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник] краткое содержание

Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник] - описание и краткое содержание, автор Джо Алекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Без аннотации.

Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Алекс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, хорошо, я пошел искать трап! — крикнул я и вторично помчался на корму.

Лишь позднее я понял, что вел себя в тот вечер как экзальтированный мальчишка. Конечно, в известной мере тут был виноват бурбон, но тогда я не мог думать ни о чем, кроме этого проклятого трапа.

Теперь я знал, как выглядит эта штука, но, обежав весь «Фринагар», не нашел ничего похожего.

Спустившись на нижнюю палубу, я решил, что здесь все-таки должно быть что-то вроде кладовки, и пошел по тускло освещенному коридору. Наконец увидел дверь, которая отличалась от всех остальных. На ней не было никакой таблички, и я подумал, что это и есть кладовка, но ошибся…

Дверь оказалась незапертой. Перешагнув через высокий порог, я заметил, что комната освещена и… занята. В ней находились четверо мужчин, которые буквально окаменели при моем неожиданном появлении. Никто из них не произнес ни слова, никто не сказал мне, что мое присутствие здесь нежелательно, но на лицах их было написано гораздо больше, чем простое неудовольствие — ненависть.

Одним из них был парень с ястребиным лицом — Хозе Наварро, его имя мне назвала Банни. Он единственный из четверых стоял, трое других удобно расположились в мягких кожаных креслах. Ближайший ко мне джентльмен сидел спиной к двери и повернулся при моем появлении. Это был невысокий мужчина с бледным лицом, жидкими волосами песочного цвета, голубыми глазами и острым, выдающимся вперед подбородком. Другой, сидевший слева от него, медленно поднялся и, опершись руками о стол, бросил на меня испытующий взгляд. Он был около шести футов, седовласый, с правильными, почти аристократическими чертами лица и тонким, острым, как лезвие ножа, носом. Дорогой черный смокинг великолепно сидел на его сухощавой фигуре.

Последний из четверых был здоровенным детиной, плотным и ширококостным. Тяжелые веки нависали над глазами, углы толстого рта угрюмо опущены. Именно он и заговорил первым.

— Проваливай отсюда к чертовой матери, идиот!

Его перебил Джо Наварро:

— Это тот самый субъект, о котором я говорил. Шелл Скотт!

Если бы их подключили к высоковольтной батарее, результат был бы таким же. Они даже подпрыгнули. По крайней мере, двое из них. Только аристократ слева остался без движения, но глаза его злобно горели.

Мой пистолет системы кольт-спенион тридцать восьмого калибра с укороченным дулом, как всегда, находился в плечевой кобуре. Я еще не знал, в какую ситуацию попал, но был почти уверен, что придется им воспользоваться.

Толстый верзила вскочил на ноги, а Наварро сделал шаг ко мне. Но в этот момент седой джентльмен спокойно спросил:

— Не могли бы вы объяснить нам причину вашего визита, мистер Скотт?

Голос его был сдержанным и невозмутимым. Таким голосом обычно спрашивают, а не сыграть ли нам партию в бридж.

— Я просто ошибся…

— Вот именно — ошибся! — процедил ехидно Наварро, но аристократ авторитетно стукнул кулаком по столу, и парень замолчал.

— Мне очень жаль, — продолжал я. — И, надеюсь, вы примете мои извинения. Я думал, что здесь… корабельная кладовая.

— Что ж, вполне возможно, эта каюта снаружи действительно похожа на кладовку, и мы охотно принимаем ваши извинения. — Он бросил взгляд на верзилу, который уже опустился в свое кресло, но продолжал пожирать меня глазами.

— А какого черта вам понадобилось в кладовке?

— Искал трап, — честно ответил я, хотя и понимал, что мой ответ звучит довольно глупо.

Все четверо переглянулись, а потом седой джентльмен обратился к Наварро:

— Не могли бы вы оказать любезность мистеру Скотту, Джо? Поищите вместе этот… э-э… трап.

На этом все и кончилось. Напряжение последних минут прошло.

Я вышел из каюты, и Джо последовал за мной. Не проронив по дороге ни слова, он подвел меня к запертой двери, открыл ее и щелкнул выключателем.

— Если вам действительно нужен трап, то здесь их целых четыре.

Он оказался прав, но это уже не порадовало меня. В тот момент я испытал единственное желание: как можно скорее смотаться с «Фринагара».

Я взглянул на часы. Без девяти двенадцать. За эти девять минут мне нужно было успеть на два свидания: с интригующей красавицей Элейн и с маленькой Банни, у которой такой веселый и заразительный смех.

А я-то еще хотел бежать с яхты! Впрочем, это, пожалуй, была единственная разумная мысль, которая пришла мне в голову в этот вечер.

Подсознательно я уже чувствовал, что надо мной простирает свои когтистые лапы какая-то невидимая опасность.

Глава 4

— Спасибо! — сказал я Наварро. — Теперь я могу обойтись и без вас.

Он пожал плечами, повернулся и ушел. Я шагнул через порог, нагнулся над свернутым трапом и вдруг почувствовал чье-то присутствие за моей спиной. Может быть, услышал легкий шорох или заметил упавшую тень, а, может, просто сработало шестое чувство — не знаю. Но я был уверен, что кто-то стоит позади меня.

Мои руки лежали на трапе. Я резко оттолкнулся от него и отбросил корпус в сторону. Рука Наварро скользнула по моему плечу, и он потерял равновесие. Я тоже был не в очень-то устойчивом положении, но мне быстрее удалось найти точку опоры, и мой левый кулак, соприкоснувшись с его солнечным сплетением, снова вывел Джо из равновесия. Он издал хрип, согнулся пополам и жадно стал ловить ртом воздух. Это помогло мне нанести прицельный удар в подбородок, вложив в него все 206 фунтов моего веса. Наварро отлетел к переборке, ударился о железную стенку и беззвучно свалился на пол. Судя по всему, он пролежит здесь довольно долго.

Я нагнулся и поднял с пола предмет, которым он собирался проломить мне череп. Это был пружинный кастет, гнусная вещица. После нее аспирином не вылечишься.

Я смотрел на современный вариант каменного топора и думал: «Для чего танцору, отправляющемуся отдохнуть на борту шикарной яхты, понадобилось прихватить с собой кастет?»

Однако у меня сейчас абсолютно не было времени поразмыслить над этим вопросом.

Взглянув на часы, я застонал от отчаяния, бросил последний взгляд на Наварро, сунул кастет в задний карман брюк, схватил трап и помчался на верхнюю палубу.

Я окликнул Банни несколько раз, пока ее смутно белеющая в воде фигурка приблизилась к «Фринагару».

— Вы все-таки решили вернуться? — Теперь уже она не смеялась.

— Мне пришлось пережить ужасно неприятные минуты.

— Да что вы говорите!

— Видите ли… Одному парию взбрело на ум проломить мне голову.

— Вот как?

— Уверяю вас, что это правда! — Я лихорадочно возился с трапом, привязывая его к поручням.

— И у вас хватило времени прийти в себя, повидаться с доктором, положить холодную примочку…

— Прошу вас, Банни, перестаньте! И осторожней — я спускаю лестницу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джо Алекс читать все книги автора по порядку

Джо Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем [Сборник], автор: Джо Алекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x