Дей Кин - Мертвые милашки не болтают
- Название:Мертвые милашки не болтают
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дей Кин - Мертвые милашки не болтают краткое содержание
Дей Кин – известный американский писатель, яркий представитель детективного жанра. Его произведения выходили в таких популярных американских изданиях, как `Черная маска`, «Детективные истории».
Мертвые милашки не болтают - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты начинаешь беспокоиться, Док?
– Да. Мне это совсем не нравится. Я имею в виду, что тут нет Келли. Так мы можем угодить в новую ловушку.
– Но мистер Келли не мог так поступить!
– Я, действительно, ничего не знаю. Когда задумываешься над тем, какими суммами тут фигурируют и что с нами случилось, я вообще никому не верю, кроме тебя.
– Может быть нам лучше вернуться в магазин?
– Нет.
– Почему?
– Сейчас у меня положение не хуже, чем было раньше. А я все равно хотел видеть Диринга. Ведь единственный шаг вынуть наши головы из петли это заставить говорить наших «друзей».
Харт медленно направился вверх по подъездной дороге. Машина, стоящая рядом с домом, была черным лимузином, на котором уезжал Диринг после процесса над Коттоном. Харт сошел с дороги и прошел по газону до того места, где он смог бы заглянуть в окна гостиной. Там еще не было ни Келли, ни Мастерсона, а Диринг сидел в кресле с высокой спинкой, положив руки на подлокотники. Его тонкие пальцы барабанили по дереву. Насколько Харт понимал, Диринг в комнате был один… и может быть, во всем доме тоже. Он прождал Келли еще несколько минут и вытащил из кармана револьвер.
– Что это за шуточки! – возмутился он. – Начнем сами!
Герта взяла его под локоть.
– А если это ловушка?
Несмотря на обуревающие его сомнения, Харт твердо ответил:
– Все будет хорошо. Кроме того, наша единственная надежда на спасение – это заставить Диринга говорить.
Как можно тише Харт отворил одну из дверей и вошел в гостиную. Диринг сидел спиной к двери. Хотя Харт действовал очень тихо, Диринг все же услышал его.
– Это вы, Луи? Сэм?
Харт прошел мимо моделей кораблей.
– Боюсь, что нет, мистер Диринг. И если вы подразумеваете под Сэмом вашего шофера, то он мертв, так же, как и Луи.
Док обошел кресло и предстал перед Дирингом. За прошедшие три дня тот, казалось, постарел лет на тридцать. Он выглядел очень старым и уставшим человеком.
– О, нет, – прошептал Диринг, – этого не может быть.
Его подбородок неожиданно упал на грудь и тело Диринга потрясло какое-то сухое всхлипывание.
– Что с ним? – изумилась Герта.
Харт хотел что-то ответить на это, но тут понял, почему Диринг не шевелится. Он не мог этого сделать, так как его ноги и руки были привязаны к креслу прочными капроновыми веревками.
– Что случилось? – снова спросила Герта.
– Боюсь, что очень многое, – пробормотал Харт.
Неожиданно из темного коридора послышался резкий голос:
– Совершенно верно! Но не для вас с девушкой, а для нас. Положите оружие на стол! И никаких движений!
– А если я не послушаюсь?
– Мне кажется, что девушка для вас многое значит.
Харт положил револьвер на столик рядом с креслом Диринга.
– Вы глупец, – произнес тот хриплым голосом. – Оба вы сумасшедшие. Теперь они и вас убьют.
Войдя в гостиную, капитан Моралес насмешливо усмехнулся.
– Так вы сказали, что Сэм и Луи мертвы?
– Да.
– Как это случилось?
– Одного из них пристрелила я! – выкрикнула Герта. – А другого выкинул за борт Док. Это произошло после того, как они нас похитили и собирались убить.
Моралес присел на край софы. Оттуда он мог наблюдать за всеми троими и принялся покачивать револьвером.
– Хорошо, хорошо… – он посмотрел на Диринга. – Я же вам говорил, было бы лучше, если бы вы повысили мою долю. Но нет, вы решили разыграть скупца. – Он показал на огромный дипломат, которого Харт до сих пор не видел. – Хотелось заграбастать все одному. И если бы Сэму и Луи удалось прикончить этого цирюльника с подружкой и они вернулись бы в город до нас, то вы втроем сразу же смылись бы.
– Клянусь вам… – захныкал Диринг. Моралес пожал плечами.
– Это вы уже делали. Мы же сказали вам, что не верим ни на цент.
Харт взглянул на дипломат.
– А что в нем такого есть?
– Деньги, – довольно ухмыльнулся Моралес. – Много денег! – несмотря на то, что в комнате работал кондиционер, Моралес вспотел. Он вынул из кармана носовой платок и обтер лицо. – Странно, как иногда распоряжается Господин Случай. Одно время казалось, что все идет вкривь и вкось, а теперь, судя по всему, все будет прекрасно!
Диринг напряг конечности и посмотрел на Харта.
– И во всем – только ваша вина! Ох, если бы вас не было среди присяжных!
– Охотно вам верю, – согласился Харт. – Только не думайте, что все это доставило мне большое удовольствие. А поскольку мы начинаем обретать друг к другу доверие, может быть, вы отечески ответите мне на парочку вопросов?
– Каких? – грубо осведомился Моралес.
– Келли – ваш сообщник? Он предал меня? Позвонил мне, чтобы завлечь в ловушку?
На физиономиях Диринга и Моралеса появилось какое-то глупое выражение.
– Кто такой Келли? – удивленно спросил капитан, но сразу же вспомнил. – Ах, да это ваш адвокат! Удивительный парень! Все время заклинал Гранд-жюри не признавать вас виновным. – Он вытащил из кармана пачку сигарет и поинтересовался: – А что с этим телефонным звонком?
Харт безучастно ответил:
– Это не имеет никакого значения. Меня больше интересует, кто убил Пэгги Коттон?
– Я! – внезапно послышался женский голос.
Герта тяжело вздохнула:
– Она жива!
– Точно! – подтвердила молодая женщина. – Я жива.
Харт повернулся. На бывшей танцовщице ночного клуба было простое, но элегантное белое платье с глубоким вырезом, который позволял видеть большую часть ее груди, а сигарета, зажатая в уголке рта, придавала ей угрюмое и злобное выражение. Де Медоза назвал ее психопаткой и Харт был склонен согласиться с ним. Нормальной она не была.
– Хэлло, Бонни! – небрежно приветствовал он ее. – Поздравляю с возвращением с того света. Вы, наверняка, знаете, что из-за этого вы недалеко уйдете в царстве живых.
Бонни уселась рядом с капитаном.
– Бросьте ваши шуточки, Харт! Я могу делать, что захочу, даже убить вас и вашу маленькую вонючую потаскушку, – эта мысль, казалось, доставила ей удовольствие. – Я ведь мертва. Меня прикончил парень по имени Гарри Коттон. – Заметив, что Диринг уставился на ее ножки, она нахмурилась. – Красивые, не правда ли, папочка? – насмешливо спросила она у него. – Жаль, что ты уже вышел из этого возраста. – Потом Бонни переключила свое внимание на Герту. – Если вы хотите долго жить, милашка, то лучше не связывайтесь со стариками, от них дурно пахнет и они полны дикими идеями. Герта не поняла, что Бонни имела в виду, но, тем не менее, этот совет заставил ее покраснеть.
Надеясь, что Келли и Мастерсон еще появятся, Харт попытался вовлечь Бонни в дискуссию, чтобы выиграть время.
– Вы только что сказали, что убили Пэгги?
– Не отвечай ему, – посоветовал Моралес. – Покончим с делом и исчезнем, тем более, что теперь знаем, что Луи и Сэм не смогут нам препятствовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: