Дэвид Бальдаччи - Противостояние лучших (сборник)
- Название:Противостояние лучших (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Э»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83563-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Бальдаччи - Противостояние лучших (сборник) краткое содержание
Противостояние лучших (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Еще Лукас взял пробы пятен, подумав, что, возможно, нашел кровь, хотя здесь хватало и других жидкостей вроде масла и смазочных материалов, так что уверенности у него не было. Собирая очередную пробу, детектив заметил в стене небольшую нишу с полудюжиной христианских крестиков на цепочках, а также ожерелье из дешевых камней цвета морской воды, еще одно тонкое ожерелье с мелким жемчугом, кольцо на цепочке и три набора сережек. Все это крепилось к стене гвоздиками с широкими шляпками.
«Трофеи?» — предположил Лукас.
Если жертв было двенадцать… Больше ничего похожего в студии не оказалось. Дэвенпорт сделал полдюжины фотографий при помощи сотового телефона и решил, что пора уходить. На обратном пути он взглянул на бронзовые статуи и глиняный макет еще для одной и заметил, что каждая из изображенных женщин носила какое-то одно украшение — очевидно, чтобы подчеркнуть наготу. Может быть, коллекция ювелирных украшений — вовсе не трофеи, может, Верлен просто использует их во время работы с моделями?
Детектив размышлял об этом, когда позвонила Лили.
— Он уходит, — сообщила она.
— А меня уже здесь нет, — отозвался Лукас.
«Нет, это не для моделей, — подумал он. — Это трофеи, и всего убитых было двенадцать».
— Ты можешь себе представить? — сказал Дэвенпорт, входя в дом Райма и размахивая пластиковыми мешками. — Это дерьмо выпало из окна, когда я проходил мимо квартиры Верлена!
Хозяин дома развернул свое моторизированное кресло, нетерпеливо — почти жадно — поглядывая на улики, которые держал в руке парень из Миннесоты.
— Иногда нам сопутствует удача, — усмехнулся он. — Есть что-то очевидное?
— Я не обнаружил груд костей и окровавленных наручников. Но там есть стальная дверь, ведущая вниз, очевидно в подвал. Очень хотелось туда заглянуть, но…
Лукас объяснил, что электрической отмычке с тем замком не справиться. Им потребуется ордер на обыск и кувалда.
Линкольн занялся собранными им уликами, а его гость уселся в плетеное кресло, стоявшее напротив одного из больших мониторов, сияющих, как рекламный щит на Таймс-сквер.
— Лукас? — В дверном проеме появился помощник Линкольна Том Рестон, стройный молодой человек в рубашке цвета лаванды, темном галстуке и бежевых брюках. — Могу я вам что-нибудь предложить? Пиво? Что-то еще?
— Благодарю, позже, — кивнул Дэвенпорт.
— А для меня виски, — сказал Райм.
— Вы уже выпили сегодня два стакана, — проворчал Том.
— Меня восхищает твоя безупречная память. Так могу я сейчас выпить виски? Пожалуйста и спасибо? — попросил хозяин.
— Нет.
— Принеси мне… — попытался все-таки договориться с помощником Линкольн, но увидел, что уже обращается к пустому дверному проему. Он скорчил гримасу. — Ладно. Займемся делом. Мел, что у нас есть?
Мел Купер выглядел как компьютерный фанат. Вероятно, он им и был — один из лучших криминалистов на всем Восточном побережье, если не в стране. Это был бледный и худой мужчина, с редеющими волосами и очками, как у Гарри Поттера, которые все время сползали на нос.
Натянув перчатки, шапочку хирурга и одноразовый халат, Купер взял пластиковый пакет и высыпал содержимое на смотровую пластину, покрытую стерильной бумагой.
— Хорошая работа, — заметил он, глядя на аккуратно закрытые пакетики. — Вы уже собирали улики на месте преступления?
— Нет, — ответил Лукас. — Но я однажды проиграл в суде дело против убийцы-насильника из-за того, что новичок уронил в Медисин-Лейк [29] Город в округе Хэннепин, штат Миннесота.
башмак преступника, который позволил бы приговорить мерзавца и убедить не самых квалифицированных присяжных в его вине. В результате его освободили из-под стражи прямо в зале суда.
— Такие вещи трудно забыть, — заметил Линкольн.
— Конечно, через месяц он сделал новую попытку, — продолжил рассказ Дэвенпорт. — Однако его выбор получился не самым удачным. У очередной его жертвы, на этот раз не состоявшейся, под матрасом лежал пятизарядный револьвер. Калибр всего триста пятьдесят семь, а не сорок четыре. Но этого хватило.
— От гада что-нибудь осталось?
— Не слишком много выше шеи. Справедливость восторжествовала, но получилось бы гораздо проще, если б тот новенький парень не испортил нашу улику. С тех пор я понял, что они, улики то есть, дороже золота.
Сначала Купер и Райм внимательно изучили стружки и завитки бронзы и других металлов. Используя оптический микроскоп на малых мощностях, Линкольн сравнил их с кусочками бронзы, найденными на спинах жертв. Он смотрел на форму кусочков, а также на вмятины от инструментов, которые отсекли их от большого куска металла — предположительно, от одной из скульптур.
— Следы от инструментов выглядят похоже, — отметил Райм.
Лукас подошел к монитору высокой четкости, подсоединенному к микроскопу кабелем:
— Да, согласен.
Затем они сравнили химический состав металла, взятого на местах преступлений, и проб, добытых Дэвенпортом в студии. Мел взялся за анализ, используя спектрометр тлеющего разряда, газовый хроматограф и растровый электронный микроскоп.
— Давайте, пока мы ждем, займемся вот этим, — предложил Лукас, показывая на другой пластиковый пакет. — Здесь могут быть следы крови. Я взял образцы на полу, возле его спальни.
Купер провел анализ с помощью люминала и альтернативных источников света и объявил результат:
— Да, это кровь.
Тест-полоски показали, что кровь человеческая. Однако дальнейшая проверка не выдала совпадений с кровью жертв, взятой с мест других преступлений.
Они протестировали образцы бетона, которые тоже собрал Лукас, и сравнили их с бетонными частицами, найденными на спинах убитых женщин.
— Близко, — оценил криминалист. — Но — нет, не то же самое.
— Проклятье! — скривился Линкольн.
Он посмотрел на дверной проем: ему удалось уловить почти неслышный звук поворачивающегося ключа. Через мгновение в комнату вошли женщины-детективы.
— Как все прошло? — спросила Лили у Лукаса.
Тот пожал плечами:
— Кое-какие улики упали с грузовика. — Дэвенпорт кивнул на оборудование, которое продолжало анализировать его добычу, а потом перевел взгляд на наряд Амелии. — Черт возьми, тебе нужно чаще работать под прикрытием!
Ротенберг стукнула его плечу:
— Веди себя прилично!
— Какое впечатление на вас произвел Верлен? — спросил Лукас у женщин.
— Он опасен, — заявила Сакс.
— Смотрит так, словно ты голая, и не может решить, какое место лизнуть сначала, — добавила Лили.
— А потом — куда ударить хлыстом, — добавила ее напарница.
— Значит, садомазохистский мотив сработал? — уточнил Дэвенпорт.
— По полной, — кивнула его помощница. — Он настоящий садист. Хочет причинять боль другим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: