Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско
- Название:Умереть в Сан-Франциско
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско краткое содержание
Умереть в Сан-Франциско - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ему нужна была машина, вот и все!
Лейтенанту было ясно, что начальник его провоцирует, но он не поддавался. Знал, что несмотря на тон, старик ждет от него фактов.
– Он рисковал в полицейском гараже не потому, что ему нужен был транспорт, а потому, что ему нужен был"бьюик". Именно"бьюик". Поймите. он играл в опасную игру. Судя по всему, уже знал, что мы идем по его следам, и все-таки явился во Дворец юстиции, пытался убить Моррисона, и все лишь бы заполучить эту старую развалину. Это требовало отчаянной храбрости, значит вывод может быть только один: в"бьюике" было нечто настолько ценное, что стоило любого риска.
Капитан Кларк вдруг почуял, чем пахнет для него версия Риордана, и моментально выпрямился в кресле. Лицо его гневно побагровело.
– Подождите, подождите, лейтенант. Вы утверждаете…
– Я ничего не утверждаю. Я просто говрю, что Крокер хотел заполучить что-то находившееся в машине, А поскольку техничекий отдел не нашел ничего, кроме пыли и волосков, валявшихся там Бог весть сколько лет. значит то, что искал Крокер, все ещё в машине. Или там по крайней мере было, когда два часа назад мы притащили"бьюик"в гараж.
На этот раз Кларк побелел.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что приказал сержантам Дондеро и Лундалу вновь тщательно обыскать остатки"бьюика", и сейчас они этим занимаются, – сухо ответил Риордан. Он сидел, положив руки на колени, свобоно, но готовый атаковать в любой момент, не задумываясь о последствиях.
– Речь о по-настоящему серьезном осмотре, – он ещё понизил голос и расслабил мышцы, – потому что ясно, ваш отдел что-то проглядел.
– Что вы хотите сказать? Мой отдел ничего не мог пропустить. Что это, первая машина, которой мы занимаемся? Или вторая, или тысячная?
– Возможно, это первый автомобиль, перед осмотром которого вашим людям было сказано, что они напрасно потеряют время, – заметил капитан Тауэр.
– Бросьте, Тауэр! Тогда ничего не говорило, что речь идет об убийстве.
– Но ведь лейтенант Риордан сообщил вам, что речь именно об убийстве, причем умышленном, – спокойно ответил Тауэр. – Именно в связи с этим ваш отдел занимался осмотром "бьюика". или точнее, должен был заниматься. Или вы думали, что лейтенант Риордан выдумал свою версию об убийстве ради развлечения? Или чтобы попасть в газеты?
– Я думал…
– Вы что, в каждом случае так обыскиваете машины?
Кларк раскрыл было рот, чтобы ответить, но запнулся, когда раздался тихий, но настойчивый стук в дверь. Заместитель комиссара крикнул:
– Войдите!
Вошли Дондеро с Лундалом; следом в кабинет проник острый запах бензина. В мокрых руках Дондеро осторожно держал носовой платок, в котором было что-то завернуто; он протянул его лейтенанту.
– Прямо в точку, Джим, – победоносно сообщил он, но тут же поправился, сообразив, кто его окружает. – Хочу сказать-лейтенант, сэр. Не знаю, что это, мы не успели ещё посмотреть, но это было в бензобаке, как ты и предсказывал.
Риордан ничем не выдал своей радости. Положил мокрый носовой платок на стол и развязал узлы. Появился такой же промокший мешочек. Лейтенант потянул узел шнурка, которым тот был завязан, открыл и высыпал на стол его содержимое. На стол выкатились десять больших сверкающих густосиних камней. На этот раз Бойнтон широко открыл глаза, отложив даже трубку, и склонившись над камнями, впервые обнаружил признаки волнения.
– Господи, сапфиры! – Взял один из камней и вынул ювелирную лупу из ящика стола. – Изумительно! Эти камни стоят целого состояния! – Лупа выпала у него из рук. – Где, вы говорите, это нашли?
– В бензобаке, сэр.
– Нашли ещё что-нибудь?
– Нет, сэр. Чемоданов у него с собой не было. Но в бардачке лежал заграничный паспорт. На имя Ральф Крокер Рольф. Это, видимо, его настоящее имя, паспорт трудно подделать, тем более с такой целью. В нем стоит бразильская въездная виза.
Бойнтон уставился на сержанта.
– Свежая?
– Да, сэр. Иначе она была бы ни к чему-бразильские визы действительны только три месяца.
Риордан на миг задумался, а потом медленно произнес: – Возможно, они входили в одну банду, Кук контрабандой привозил сапфиры из Азии-возможно, краденые, тут нужна информация"Интерпола", – а Крокер их здесь продавал. Но Крокер-или, точнее, Рольф, – захотел большего. А может быть, эти двое вообще не знали друг друга. Работали вместе на мафию или на кого еще, кто их финансировал, и Крокер решил, что надует всех и сбежит с камнями в Бразилию. И причем быстро.
Он немного подумал.
– Эта версия кажется мне более правдоподобной. – Еще немного подумал и кивнул. – Но в любом случае все произошло очень просто. Крокер подождал, пока появится Кук, убил его, бросил в бензобак мешочек с драгоценностями и вызвал нас. Рассчитывал, что его сразу отпустят, он заберет камни и-здравствуй, Рио! – Он махнул рукой и добавил: – И никто никогда ничего бы не узнал.
Бойнтон покачался в кресле и снова придвинулся к столу. Потом, не вынимая трубки изо рта, сказал:
– Это мне кажется весьма правдоподобным. Но у меня ещё один вопрос, лейтенант. Что, если бы у "бьюика"не текли сальники?
– Тогда на свободе было бы одним убийцей больше, – так же спокойно ответил Риордан.
Возражать никто не стал…
Глава 15
– Жаль, что вас там не было, – с улыбкой говорил девушкам Дондеро. Развалившись на кушетке в квартире Риордана, он одной рукой обнимал Пенни за плечи, в другой держал бокал "мартини", глаза его стяли. – Видели бы вы Кларка!
Он громко рассмеялся.
– Стоило видеть его лицо, когда мы со Стэном притащили мешок с драгоценностями из бензобака. Нет, старик ему ничего не сказал, – он никогда не делает такого при других, особенно при черной кости-сержантах-но мы-то его знаем. Все занес в черную книжечку, котрую носит в голове. Но лучше всего в этом деле, что капитан Кларк не может устроить головомойку своему отделу-старик теперь взял его на мушку, и он это знает. Если попытается отыграться на других…
Он умолк, потому что оказался перед выбором: или снять руку с плеч Пенни, или на минуту отставить бокал. Предпочел поставить бокал, выразительно провел рукой по горлу и вздернул её. Пенни улыбнулась ему, благодарная, что не отпустил её плеч.
Риордан вернулся из кухни с новой бутылкой"мартини". Джейн довольно взглянула на него, потом спросила у Дондеро:
– Ну, теперь все знают, какой он у меня герой?
Ее герой только усмехнулся.
– Что ты, теперь мне могут даже выделить персональную корзину для бумаг. И не исключено, что получу персональный ключ к мужскому туалету. А имя мое попадет в газеты и будет в них на каждом крыльце вместе с утренней бутылкой молока.
Он запнулся и улыбка сошла с его лица. Джейн заметила эту неожиданную перемену.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: