Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско
- Название:Умереть в Сан-Франциско
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско краткое содержание
Умереть в Сан-Франциско - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– В этом что-то есть, – согласился Риордан.
– Джим…
– Я тебя слушаю.
– Ну что ты об этом думаешь? Но только честно. Если ей не пришьют соучастие в убийстве, а это вряд ли удастся, за контрабанду её ведь не могут осудить надолго, правда?
Прежде чем ответить, Риордан некоторое время размышлял. Он просто не знал, что сказать.
– Это уже дело суда, поверить ей или нет, Дон. Ни ты, ни я ничем помочь не сможем.
– Я тоже так думаю. – По голосу Дондеро можно было подумать, что Риордан его Бог весть как приободрил. – Думаю, что к ней не будут жестоки. Но ты сейчас думаешь, что я сумасшедший?
Риордан подумал о Джейн, которая опирается сейчас о начищенные до блеска поручни где-нибудь на верхней палубе, наблюдает огни волшебного города, рассеянные по холмам Сан-Франциско, Сосалито, Беркли и Окленда, любуется смелым размахом моста Золотые ворота, а туман расходится, открывая ясное небо, и ласковый ветерок придает этому вечеру бесконечное очарование. Ему пришло в голову, что в эту минуту Джейн, красивая и свободная, в определенном смысле похожа на Пенни Уилкинсон, которая всего два дня назад смотрела на город с той же палубы того же корабля. А потом подумал, как бы он себя чувствовал, если бы в камере пятого этажа Дворца юстиции сидела Джейн, а не девушка, в которую влюбился Дондеро.
– Джим?
– Нет, – медленно произнес Риордан, – я не думаю, что ты сумасшедший, Дон. То есть не больший, чем другие.
Он подождал, не скажет ли сержант ещё что-нибудь, но тот молчал.
– Тогда до встречи утром, – добавил Риордан и повесил трубку.
Он постоял, глядя на телефон, потом спохватился и поднялся по трапу на верхнюю палубу.
Четверг, 22. 45
Две фигуры опирались на поручни на прогулочной палубе; повернувшись спиной к городу, они смотрели на пустой плавательный бассейн. Идя по деревянному настилу палубы, Риордан попытался забыть о разговоре с Дондеро и с удовольствием ощутил в воздухе острый запах соли и водорослей. Ему даже не верилось, что всего несколько часов назад залив был зловещим морем тумана, смертельно опасным и до дрожи таинственным.
Джейн не могла дождаться его прихода, чтобы кое-что ему сказать.
– Джим!
Риордан оторвался от мыслей о смерти, темной воде, скрывающей мертвые тела, которые медленно всплывают между качающимися на поверхности обломками.
– Да?
– Мистер Томпсон убедил меня.
– Да? – Риордан быстро сориентировался. – Это отлично.
Джейн смотрела на него как-то неуверенно.
– Но ты даже не представляешь, в чем он меня убедил.
Риордан улыбнулся и обнял её за плечи.
– Могу себе представить. Дорогуша, поверь, есть много гораздо лучших способов провести отпуск. Я служил на флоте и знаю это.
– Джеймс Риордан, о чем это ты? – Джейн ошеломленно взглянула на него. – Гарри убедил меня, что морской круиз-это именно то, как нам надо провести дивный отпуск! И именно на"Мандарине"! А если у нас не хватит времени, можем плыть на "Мандарине" на Гавайи, а обратно нас возьмет встречное судно.
Она восторженно огляделась.
– Ах, Джим, здесь так прекрасно! Видел бы ты каюты пассажиров… И ещё здесь есть чудный маленький кинотеатр, в салоне-казино, ещё и библиотека. И магазин, где все можно купить…
– О местном магазине я уже все знаю, – Риордан обернулся к Томпсону, который плутовски усмехался. В его голосе зазвучали сердитые ноты.
– Ничего себе помошничек! Это по-дружески, да? Предатель!
– Возможно, беседуя с вашей дамой, я несколько преувеличил, – допустил Томпсон. Пожал плечами. – В конце концов, будь среди пассажиров вы и мисс Джейн, я бы хоть раз получил от круиза удовольствие. Что вам не нравится? Ждете, что я буду её отговаривать от этой идеи? – Он хитро взглянул на Риордана. – И вообще, что вы имеете против отдыха на море? Вы же не старший помошник?
– Нет, но…
– А Джейн говорит, вы служили на флоте; должны понимать, что путешествовать на "Мандарине"и служить на флоте-это небо и земля. Уж я-то знаю!
– Вы-то знаете! – Риордан в отчаянии покачал головой и повернулся к Джейн.
– Когда мы смотрели в бинокль из моего окна на этот лайнер, я подумал, как бы было чудесно путешествовать с тобой на таком красавце, если бы не одна мелочь…
Джейн озадаченно взглянула на него. Риордан посмотрел на Гарри Томпсона.
– Вы-то знаете! – повторил он. Обнял Джейн и беспомощно улыбнулся навстречу её поднятому личику.
– Ведь ни один из вас не знает, что я страдаю морской болезнью!…
Интервал:
Закладка: