Спенсер Куинн - Собачья работа
- Название:Собачья работа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: Астрель: Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-068979-8, 978-5-271-31627-2, 978-5-4215-1483-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Спенсер Куинн - Собачья работа краткое содержание
Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном партнере по бизнесу.
Первое дело неугомонной парочки начинается вполне невинно: юная красотка Мэдисон Шамбли, исчезнувшая из дома, появляется через три дня — и умело врет заботливым родителям, оправдывая свое отсутствие.
Молодость, любовь… но при чем тут криминал?
Все дело в том, что девушка пропадает вновь. И на сей раз Чету и Берни придется начать настоящее расследование, которое может поставить под угрозу их жизни…
Собачья работа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я ничуть не сержусь, мистер Парсонс, — сказал Берни. — Что, по-вашему, вы видели?
— Знаете ли, в это трудно поверить, все скорее походило на сон. Перед тем домом, где висит объявление о продаже, на другой стороне улицы остановилась машина. Двое мужчин забросили что-то в багажник и уехали.
— Что именно забросили?
— Вот это и похоже на сон, точнее, на кошмар. — Мистер Парсонс посмотрел на меня. «Ну, давай же, выкладывай, у тебя хорошо получается», — мысленно подбодрил его я. — Мне показалось, что это собака, и не просто собака, а ваш Чет. — Он протянул руку и погладил меня. Пальцы, узловатые и распухшие, были холодными как лед. — С другой стороны, Чет здесь, перед моими глазами, значит, я ошибся.
— Не думаю. — Лицо Берни внезапно окаменело. — Можете описать этих двоих?
— Вряд ли, — сказал мистер Парсонс и закрыл глаза. — По-моему, один из них был повыше другого. Светловолосый.
— Блондин? — В голосе Берни послышались жесткие нотки. Моя шерсть чуть-чуть вздыбилась.
Мистер Парсонс открыл глаза.
— Да, более рослый из двоих. Его волосы выделялись в темноте.
Слабый женский голос из глубины дома позвал:
— Дэниел? Дэниел!
— Прощу прощения, — сказал мистер Парсонс, — я должен идти.
Он закрыл дверь, после чего вновь послышался грохот: Игги продолжал обо что-то биться.
Мы перешли улицу и приблизились к дому с табличкой «Продается».
— Что здесь произошло, дружище? — спросил Берни. — У меня такое чувство, что я изрядный тупица.
Берни — тупица? Ни в коем случае. Берни — самый умный и сообразительный среди всех, кого я знаю, за исключением, может быть, тех моментов, когда переберет бурбона. Однажды, к примеру, он развешивал рождественские гирлянды… Ладно, расскажу как-нибудь потом.
Мы стояли и смотрели на дом с табличкой. Жалюзи на окнах были задернуты, на дорожке валялось несколько газет, свернутых трубочкой. Я схватил одну такую трубочку и принялся бегать с ней, но тут из дома вышла женщина в деловом костюме, с большим портфелем и устройством, похожим на телефон, закрепленным на ухе.
— Рановато вы появились. Начало не раньше полудня, — сообщила она.
— Начало чего? — не понял Берни.
— Осмотра. Вы разве не агент по недвижимости?
— Просто сосед.
— Да? Из какого дома?
Берни показал на наш дом. Женщина шагнула вперед.
— Очаровательно, — сказала она. — У вас просто замечательная улица, и каньон рядом. Такая недвижимость всегда в цене. Если надумаете продавать… — Она протянула Берни свою визитку.
Он взял карточку, укоризненно глядя на меня:
— Чет!
Я выплюнул остатки газеты, прикинулся кустиком. Берни прочел надпись на визитке.
— Вы представляете продавца?
— Перед вами — королева риелторов Восточной Долины, — сказала женщина и назвала свое имя, которое я не расслышал по причине того, что пытался избавиться от противного куска газеты, застрявшего у меня под языком.
Берни и королева риелторов обменялись рукопожатиями. Женщина была из тех, что жмут руку сразу обеими ладонями. Она долго не хотела отпускать пальцы Берни. Охо-хо. К тому же дамочка ни с того ни с сего выпятила грудь. В определенных ситуациях, непременно с участием женщин, моему напарнику просто некуда деваться. Сейчас, однако, он ничего не замечал.
— Как долго дом пустует? — поинтересовался он.
— Несколько месяцев, если не считать проживания квартирантов.
— Они все еще снимают его?
— Нет, съехали на прошлой неделе. Пробыли всего пару дней, хотя заплатили за три месяца вперед.
— Что-то я никого здесь не видел, — сказал Берни. — Как они выглядели?
— Я встречалась только с тем, который подписывал контракт на съем жилья. Высокий блондин, вероятно, иностранец — говорил с акцентом. Может быть, швед…
— Не помните его фамилию?
— Фамилию? Она записана в контракте, но…
— У вас есть ксерокопия его удостоверения личности?
— Разумеется, и все же…
Теперь уже Берни протянул женщине свою визитку.
— Я хотел бы взглянуть на документ.
Женщина опустила глаза и прочла надпись на карточке, потом снова взглянула на Берни:
— Вы же сказали, что живете по соседству.
— Так и есть, — подтвердил Берни. — А помимо этого расследую дело, в котором замешан ваш блондин.
— Но я не…
— Пропала девочка. Мэдисон Шамбли. Ей всего пятнадцать.
Женщина внимательно посмотрела на Берни, затем порылась в портфеле, достала стопку бумаг, скрепленных вместе, и вручила ему.
Берни начал листать стопку.
— Клеон Максвелл, четырнадцать триста три, Норт-Коронадо, Роза-Виста, — наконец произнес он.
Клеон Максвелл? Но ведь преступника зовут Борис! Что-то не вяжется. Берни наклонил страницу, чтобы я мог разглядеть черно-белое фото с водительского удостоверения.
— Вы показываете фотографию собаке? — вытаращила глаза женщина.
Тон мне абсолютно не понравился, но поставить бестактную даму на место я, увы, не мог. Если честно, я плохо различаю лица на фотографиях, даже черно-белых. Светловолосый человек на снимке был чем-то похож на Бориса, но утверждать наверняка я бы не решился. Вот если бы, уважаемая королева риелторов, на водительские права вместо фотографий клеили образцы запахов, я бы определил точно, уж не сомневайтесь.
— Чет прошел обучение в школе служебных собак, — проинформировал Берни.
Прошел, но не закончил, если помните. Ну почему в разгар последнего испытания, работы со следом на открытой местности, мне помешал этот чертов кот? Мое свидетельство уже было готово, однако я его так и не получил…
— И как я мог не заметить? — сокрушался Берни по дороге в Роза-Виста. — Они следили за нами почти с самого начала! — Он ударил кулаком по рулю. Ого, такое увидишь не часто. — Наверное, я потерял последний ум, Чет.
Надеюсь, Берни не прав. Ум моего партнера — один из самых ценных наших активов, так же как мой нос. Я положил лапу ему на колено. Берни ехал быстро, умудряясь оставлять позади пробки. Совсем на него не похоже. Впрочем, что ни говорите, выныривать из пробок на большой скорости — ужасно весело. Я перестал беспокоиться и пришел в доброе расположение духа.
Мы съехали с автомагистрали и двинулись по широкой дороге навстречу солнцу.
— Коронадо, — пробормотал Берни. — Ненавижу Коронадо.
Почему? Улицы тут такие же, как во всей Долине, прямые и уходящие вдаль.
— Знаешь, что он сделал с индейцами? — прибавил он после паузы. Я окончательно запутался.
Берни сбавил скорость, чтобы прочесть номера домов.
— Четырнадцать один, четырнадцать два, ага, это здесь.
Мы припарковались возле ресторана — заметьте, очень хорошего. Я понял это, даже не заходя внутрь, по запаху.
— «Мемфисские ребрышки от Макса», — прочитал Берни вывеску.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: