Майк Гелприн - Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18)

Тут можно читать онлайн Майк Гелприн - Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство ООО «ЭкоПресс», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «ЭкоПресс»
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майк Гелприн - Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18) краткое содержание

Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18) - описание и краткое содержание, автор Майк Гелприн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Журнал «Фантастика и Детективы»
В номере:
Майк Гелприн. Мудрствуя лукаво
Ника Батхен. Не стреляй!
Борис Богданов. Пьяные вишни Эльдорадо
Юлия Зонис. День первый
Сергей Фомичёв. Топтать бабочек!

Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майк Гелприн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Кто родится в день воскресный, тот получит клад чудесный». Джуд Хамдрам, ты счастливчик, улыбнулся он самому себе. Отжал одежду, связал шнурком седые волосы и отправился куда глаза глядят по немощёной, жёлтой от пыли дороге.

До Бристоля он шёл почти месяц, ночевал то в хлеву, то в сарае, то под кустом, благо было лето. Кормился, чем бог пошлёт да встречные помогут. Добрым людям говорил, что попал в кораблекрушение и чуть не утонул (второе было недалеко от истины). В Бристоле Джуд первым делом сходил в церковь святого Марка поставить свечку и помолиться за счастливое избавление. Не удержался: выйдя из храма, показал кукиш мрачным зубчатым шпилям (жаль, давешний священник уже лет десять как помер). В «Отсоси у адмирала» Хамдрам гулял две недели — днём пил, по ночам таскал в комнату девок. Потом купил себе новый кафтан (никаких бушлатов!), зашил в пояс золотые монеты, обзавёлся брыкливым, выносливым мулом и, словно принц, поехал домой в Ливерпуль. Успел и матушку повидать, и получить от неё свежей треской по морде, и даже благословить невесту: в первый день по прибытии он направился к свахе и через месяц был уже неплохо женат — на рябой, большеротой, но зато работящей, верной и доброй девице.

Через год жена принесла ему первого маленького Хамдрамчика. Счастливый Джуд отметил разом два праздника — появление наследника и открытие кабачка «У счастливого альбатроса». Только здесь подавали пудинг по-йоркширски, по-шотландски, по-уэльски и а-ля-королева, только здесь наливали пиво пяти сортов и особый, чёрный матросский ром, только сюда почтенные супруги спокойно отпускали мужей — все служанки в «Альбатросе» блюли себя для замужества, и, надо сказать, делали хорошие партии. Владелец процветающего трактира господин Джуд Хамдрам дожил до глубокой старости, пользуясь любовью соседей, как человек немногословный, справедливый и щедрый. Он любил поплясать и полакомиться, по утрам прогуливался вдоль квартала, желая соседям доброго дня, подкармливал бедных детей и бездомных кошек, всегда находил работу бродяге, если тот стучался в обитые дубом двери трактира с просьбой о помощи. Единственной странностью почтенного трактирщика было то, что Джуд наотрез отказывался подходить к морю ближе, чем на пушечный выстрел. Умер он тихо, в окружении семерых сыновей и бессчётного числа внуков.

Старший сын унаследовал дело. Да, сэр, я уже пятый Хамдрам, владелец «Счастливого Альбатроса» — и батюшка мой, и дед разливали здесь пиво. И мы строго блюдём обычай — первый гость, что постучится к нам утром Птичьего Вторника, получает выпивку и еду бесплатно, лишь бы вспомнил добрым словом душу Джуда Хамдрама, а заодно и всех тех моряков, что сгинули в море без покаяния. Я смотрю, вы из тех джентльменов, что прибыли на яхте из самого Лондона и изволили с утречка веселиться, в воздух постреливать… Да-с, слыхали. Уважьте нас, добрый сэр, не побрезгуйте угощением. Что желаете? Рома? Мяса? Сию минуту.

Шустрый трактирщик умчался за стойку — выискивать самый чистый стакан и особенную тарелку для знатного гостя. Джентльмен, молодой и лощёный лондонский денди, остался неподвижно сидеть за низким столиком, покрытым пёстрой скатёркой. В голубых, словно волны, глазах джентльмена чайкой билась какая-то мысль. Он достал из кармана жилета элегантный швейцарский ножик, одним щелчком открыл лезвие и осторожно провёл им по мякоти нежной ладони. Капли крови упали на скатерть — одна, две, три. Узкий шрам зарастал…

Пьяные вишни Эльдорадо

Борис Богданов

Борис Богданов 26 декабря 1963 г Алексеи Михаловски Можно я буду называть - фото 5

Борис Богданов

26 декабря 1963 г.

— Алексеи Михаловски… Можно, я буду называть вас Алекс? — почти просительно сказал хозяин кабинета, Чезаре Каньели.

— Алексей Михайловский, с вашего разрешения, — ответил гость, худощавый русоволосый человек лет тридцати пяти. — Простое имя.

— О, эти славяне, пресвятая Дева Мария! Вы смеётесь?

— Хорошо, будь по-вашему. Но я не понимаю, чем вам так насолили русские имена?

— Они невозможны, они зубодробительный.

— Вы расист? — удивился Михайловский.

— Боже правый, Алекс! Я человек, замученный проблемами. Не добавляйте мне ещё одну. Давайте лучше к делу. Мы терпим убытки… В штаб-квартире вам объяснили, в чём суть?

— Нет, я не состою в штате корпорации, я купил ваш лот на аукционе, синьор Каньели.

— Но вы специалист по вооружению, верно?

— Нет, я ботаник.

Синьор Каньели на минуту потерял дар речи. Он разевал рот, будто от удушья, наконец, взорвался:

— О, Санта Мария, порка Мадонна! Клянусь, я задушу вас собственными руками, — он заплёл в отчаянии пальцы, — если вы сию же секунду не скажете, что пошутили!

— Я ботаник, — спокойно ответил Михайловский, — я доктор ботаники, и я не понимаю, почему вы злитесь. Я честно купил ваш лот, и вам придётся работать именно со мной.

Чезаре Каньели страдальчески закатил глаза и упал в кресло.

— Ладно, Алекс. Наверное, это такое тонкое славянское издевательство, но… Вы купили мой лот, и да, я буду с вами работать. Потом вы уберётесь с Эльдорадо ни с чем, а я буду ждать специалиста по вооружениям…

— Итак?..

— Нападения, Алекс, — печально проговорил Каньели, — мы теряем уже второй проходческий снаряд. Сначала грешили на несчастный случай, замыкание, взрыв топливного бака, всякое бывает. Но второй случай подряд? Люди напуганы. Лишние, чёрт их дери, расходы: все эти премии за риск, которые никто не хочет брать, компенсации, выплаты родственникам! Да и техника дорогая. Знали бы вы, как пришлось постараться, чтобы купить её у военных! Танки, устаревшие, но с отличной бронёй, созданные специально для работы в условиях агрессивной внешней среды. Что может угрожать им здесь?

— Но? — подбодрил его Михайловский.

— Но… — вспышка гнева прошла, Каньели успокоился, или, что вернее, смирился. — Но. В этом и дело. Что будете пить, Алекс? Водка? Ракия? Траппа?

— Бокал красного сухого, если можно.

— Да? Можно, почему нет. Понимаете, мы добываем рений полуоткрытым способом, — Каньели зашуршал бумагами. — Вот, посмотрите…

— Меня зовут Крис, — улыбчивый мужчина с военной выправкой долго тряс Алексею руку, — я тут один из старожилов, отвечаю за технику.

Они стояли у открытых ворот длинного приземистого ангара.

— У вас тут порядок, — сказал Алексей, оглядывая с высоты выездного пандуса ряды машин самого разного вида и назначения.

— Я флотский, док, — пожал плечами Крис, — там хорошие учителя. Вон они, наши кайманчики! Поглядите, как их побило…

Танк высшей защиты, удлинённый, покрытый пластинами брони, с установленной впереди универсальной насадкой, и точно напоминал рептилию. Мощные механические лапы добавляли сходства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майк Гелприн читать все книги автора по порядку

Майк Гелприн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18) отзывы


Отзывы читателей о книге Фантастика и Детективы, 2014 № 6 (18), автор: Майк Гелприн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x