Саймон Тойн - Соломон Крид. Искупление
- Название:Соломон Крид. Искупление
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-12622-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Тойн - Соломон Крид. Искупление краткое содержание
Он ничего не знает о городке, затерявшемся в аризонской пустыне, не помнит своего прошлого, не представляет будущего. Загадочный альбинос уверен только в одном: его долг – спасти человека.
Того самого, который уже лежит в свежей могиле на вершине холма.
Соломон Крид. Искупление - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шуршание продолжалось. Звякнуло – лопатой прихлопывали землю.
Наверное, могильщик заканчивает могилу Джеймса Коронадо. И возможно, расскажет о них. Даст телефон Холли. Ключ к офису с документами. Что-нибудь в этом роде.
Соломон беззвучно прошел по доскам и заглянул за край стены. Кладбище небольшое, могилы почти впритык. Из земли торчат обычные доски, на шелушащейся белой краске черным написаны имена. Большинству могил больше века. Единственное каменное надгробие – в самом центре, в скудной тени большого тополя, чьи корни, наверное, питались от могил. Под деревом стоял пикап, в его кузове – бочки с инструментом. Парень в зеленом комбинезоне работал за тополем, кидал камни на свежий земляной холмик и утрамбовывал его. Трудился напряженно, уперев взгляд в землю, не оборачиваясь. К этому парню Кэссиди направил Соломона во время пожара, этот парень снабдил кепкой, забытой в машине Моргана и почти уже закончившимся солнцезащитным кремом. Полезный человек.
Билли Уокер.
Соломон снова глянул на пикап. Если на кладбище и есть полезная информация, то, скорее всего, именно в офисе. Вместе с телефоном. Но мысли о том, как залезть внутрь, – всего лишь умственное упражнение, поскольку в кабине на месте водителя сидит очень большая собака. Ее огромная башка повернута к хозяину, язык свисает из пасти, полуоткрытое окно заляпано слюной.
«Американский бульдог, – услужливо подсказала память. – Сильный, верный, знаменит исключительной преданностью хозяину».
Соломон опять посмотрел на дверь. Можно разбить стекло, но парень услышит. Собака уж точно. Так, стекло с проволочной сеткой внутри, запросто разбить не получится. У здания, стоящего на отшибе, наверняка есть сигнализация. Причем связанная с местной полицией. Разобьешь – тут же явится патрульная машина. Скверно.
Соломон посмотрел на замки. Два, и оба основательные. Он представил личинки и языки, рычаги, пружины и упоры.
Удастся ли их взломать?
Наверное. Но как без инструментов? К тому же дверь на сигнализации. Нужен ключ или код. Их нет. Соломон снова заглянул за угол.
Билли Уокер заканчивал работу – укладывал в кучу последние камни на могиле Джеймса Коронадо. Парень вспотел. Между лопаток на комбинезоне – темный мокрый клин. Темная полоса на шапке. Не иначе Билли возится уже давно, прибирая и доделывая. Так давно, что, возможно, и не слышал о произошедшем на ранчо Такера. Так или иначе, нужно рискнуть.
Соломон беззвучно вернулся к Сириусу, пьющему воду, зачерпнул из поилки, плеснул на лицо и волосы, потер, смывая пепел, затем подхватил миску и наполнил водой.
Затем пошел по дорожке, хрустя гравием. Пес повернул голову в сторону гостя, прислушиваясь, затем единожды басовито и мощно гавкнул. Билли Уокер перестал работать, повернулся, опершись на лопату, присмотрелся, приложив руку к козырьку.
– Привет снова, – сказал Соломон, махая рукой и показывая миску. – Я подумал, вашей собаке хочется пить.
– Наверное, – ответил Билли, пожимая плечами.
Соломон подошел к машине, посмотрел на плотную груду клыков и мышц:
– Как его зовут?
– Отис.
– Не кусается?
– Нет. В особенности если дать ему еду или питье.
Соломон поставил миску в тени и открыл дверцу. Когда пес спрыгнул, пикап качнулся на рессорах. Незнакомца пес проигнорировал, направившись сразу к миске с водой, понюхал ее и принялся лакать.
– Тяжело в меховой шубе по такой погоде, – заметил Соломон, выходя из тени и направляясь к Биллу. – Это могила Джеймса Коронадо?
Билли обернулся и поглядел на аккуратную кучу камней так, словно увидел впервые:
– А вы его знали?
– Давно уже. О том, что случилось, услышал, когда проезжал поблизости, и решил завернуть. А потом пожар… Кстати, спасибо за бейсболку. Я ее оставил у шефа Моргана. Подумал, он вернет, а я не ожидал встретить вас снова. Морган привез меня к дому Холли, чтобы я мог выразить соболезнования вдове, но ее там не оказалось.
Соломон посмотрел на могилу:
– Вот и решил заглянуть сюда.
– Вы опоздали на похороны. – Билли бросил на брезент лопату вместе с граблями и парой рукавиц.
– Так уж вышло.
Завернув инструменты в брезент, Билли пошел с ними вверх по склону, к пикапу.
– Вы не могли бы подсказать, как мне связаться с вдовой? Стыдно побывать в городе и не зайти, не сказать хоть слово в утешение.
Билли забросил сверток в кузов.
– Ну а номера ее у вас нет?
– Увы. Я потерял телефон. Наверное, уронил где-то на линии во время пожара. И все номера с ним пропали. Такая досада!
Билли кивнул, затем заглянул в кабину и зашарил там. Соломон напрягся. Если парень знает, что случилось на ранчо Такера, то вытянет наружу не телефон, а дробовик.
– Я видел, что вы сделали там, на пожаре, – сказал Билли, вытаскивая из машинного зарядника мобильник. – Настояли, чтоб линию перенесли. Круто это было. Сумели же вы, да. Этот город вам обязан кое-чем, уж точно. Если хотите, можете позвонить миссис Коронадо с моего телефона.
Он передал трубку и вытащил из кармана на двери папку с приклеенной на обложке картой кладбища.
– Где-то здесь и номер ее…
56
Холли Коронадо сошла в прохладный глянцевый сумрак городского музея – обветренной каменной глыбы здания, занимавшего всю сторону главной городской площади напротив церкви. Изначально здание было «Медной биржей», где располагались конторы чиновников шахты, в лучшие времена занимавшихся добычей и продажей меди. Теперь здание стало частью мэрией, частью музеем, который занимал первые два этажа. Архив находился в подвале.
Холли застала Джейнис Викенс выходящей из-за стеклянной двери с надписью: «Администрация архива».
– Миссис Коронадо, мне так жаль. Примите мои соболезнования, – сказала Джейнис.
– Спасибо, – через силу произнесла Холли и заставила себя улыбнуться. – Я хотела бы проверить кое-что.
Джейнис уже вставила ключ в замок.
– Я собиралась закрываться. Рабочий день окончен.
– Очень вас прошу. Это займет всего ничего. – Холли протянула коричневый талон. – Я нашла это в личных вещах Джима. Хочу взять за него заказ.
Джейнис Викенс была метрономом в женском обличье. Она жила в доме, где все было завернуто в пластик ради безукоризненной чистоты и порядка. Точность для нее была превыше всего, даже друзей, и Холли отчетливо ощутила, какое смятение родила ее просьба.
– Пожалуйста, ради Джима!
Даже упакованное в пластик сердце Джейнис не могло устоять перед молодой вдовой, умоляющей именем мужа.
– Раз всего ничего, давайте, – произнесла Джейнис, открывая дверь.
Следом за Викенс Холли вошла в помещение, отделанное дубовыми панелями, с полом из паркетной доски, со стойкой по пояс – будто в старой сберкассе или приемной старомодного отеля. Джейнис взяла талон, проверила его номер по записи от руки в гроссбухе, затем скрылась за дверью, ведущей в главный архив.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: