Наталья Александрова - Завещание короля Балдуина
- Название:Завещание короля Балдуина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-92698-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Александрова - Завещание короля Балдуина краткое содержание
Завещание короля Балдуина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кажется, вы отвлеклись.
– Действительно. В общем, такие языки, на которых общаются между собой представители разных народов, лингвисты называют лингва-франка. У таких языков есть общие черты, как правило, они немного отличаются от исходного варианта в сторону упрощения.
– Все равно я не понимаю, какое отношение это имеет к моей записке! Уж она-то точно написана не по-русски и не по-английски! Эти языки я худо-бедно знаю.
– Разумеется. Эта записка, как я уже сказал, написана на первом, или истинном, лингва-франка. Этот язык возник в Средние века, во времена Крестовых походов, на нем разговаривали рыцари-тамплиеры. Слышали о таких?
– Что-то слышала. Кажется, их всех потом казнили по приказу французского короля.
– Да, орден тамплиеров, или храмовников, действительно был разгромлен в начале XIV века по приказу короля Франции Филиппа Красивого. Но до этого он пережил два века богатства и могущества.
Основали этот орден в начале XII века несколько французских рыцарей, и задачей его была защита бедных христианских паломников, собравшихся посетить Святую землю. Папа римский покровительствовал новому ордену, даровал ему многочисленные религиозные и финансовые привилегии, его численность и влияние росли. Тамплиеры не только и не столько защищали бедных паломников, сколько занимались более выгодными делами – служили наемниками у богатых крестоносцев, основавших на Святой земле маленькие государства, охраняли богатых купцов. Понемногу орден богател и, кроме военных действий, стал заниматься финансовыми операциями – стал одалживать тем же феодалам крупные суммы. Потом им первым пришла в голову идея безналичных денег…
– Как это? – переспросила Алена, которую невольно заинтересовал рассказ профессора.
– А вот представьте. Какой-нибудь рыцарь или купец отправляется, предположим, из Фландрии в Иерусалим. Это и сейчас-то довольно далеко, а в те времена, когда единственным средством передвижения была лошадь, такое путешествие занимало в лучшем случае несколько месяцев и было не только долгим, но и опасным. В дороге путника могли обворовать или ограбить, и он мог добраться до конечной цели без копейки. А ведь он собирался на Востоке заняться выгодной торговлей, для которой, разумеется, нужны средства…
И вот тут-то на помощь нашему путешественнику приходили тамплиеры.
У них по всей Европе и Ближнему Востоку было множество отделений, монастырей и постоялых дворов, и между этими отделениями была налажена надежная связь.
Таким образом, наш путник мог прийти в отделение ордена тамплиеров у себя на родине, во Фландрии, внести в кассу ордена большую сумму – предположим, тысячу дукатов или пятьсот флоринов – и получить от рыцарей специальный документ, удостоверяющий, что они получили эти деньги.
– Что-то вроде современного аккредитива, – догадалась Алена.
– Совершенно верно! Затем он спокойно отправлялся в путь, не опасаясь воров или грабителей, добирался до конечной точки своего маршрута, допустим, до Иерусалима или Константинополя, приходил в тамошнее отделение ордена тамплиеров и предъявлял там свой документ. Тот, который вы так удачно назвали аккредитивом. Тамплиеры на месте проверяли документ, и если он оказывался подлинным, выдавали путнику соответствующую сумму из своей кассы. Разумеется, взяв себе какой-то процент за услугу.
– Все это очень интересно, но при чем здесь моя записка?
– Я уже подхожу к главному. Чтобы безопасно вести свой сложный бизнес, а также передавать из одного отделения в другое важные сообщения, тамплиеры придумали свой особый язык. Его-то и называют первым, или истинным, лингва-франка.
– И вы хотите сказать…
– Да, я почти не сомневаюсь, что ваша записка написана именно на этом языке, на истинном лингва-франка. Тем более что в пользу этого предположения говорит имя, точнее, фамилия вашего родственника, который, по-видимому, и написал эту записку.
– При чем же здесь его фамилия? Я понимаю, что она старинная, дворянская…
– Она не просто старинная и не просто дворянская. Род Бодуэн де Кортне происходит от графа Фландрии Балдуина, или Бодуэна, участника и предводителя нескольких крестовых походов, получившего позднее титул короля Иерусалима и императора созданной крестоносцами на Святой земле Латинской империи.
Граф Балдуин, несомненно, пользовался поддержкой и помощью тамплиеров и наверняка знал их тайный язык – истинный лингва-франка. И это тайное знание сохранилось с тех пор в его семье. Об этом говорит ваша записка. Ваш покойный родственник, вне всякого сомнения, был прямым потомком графа Балдуина, короля Иерусалимского и императора Латинской империи. Значит, в ваших жилах, деточка, струится королевская кровь…
Алена с интересом выслушала маленькую лекцию профессора, но тут ей пришла в голову неожиданная мысль.
– А почему вы так обрадовались этой записке? Это же не средневековая надпись, судя по бумаге и чернилам, она вовсе не такая старая? Вряд ли она имеет большую историческую ценность!
– Имеет, и еще какую! Дело в том, что, как я уже сказал вам, первый лингва-франка был особым, тайным языком. На этом языке тамплиеры общались между собой, на нем же они составляли особенно важные финансовые документы. И эти документы сразу же после использования они уничтожали, чтобы сохранить свой тайный язык от посторонних. Поэтому сохранились очень немногочисленные, отрывочные образцы надписей, сделанных на этом языке. Из-за скудости материала и сложности языка лингвистам до сих пор не удалось составить полный словарь первого лингва-франка. И каждая новая надпись увеличивает вероятность составить такой словарь и расшифровать этот язык.
– А вы уверены, что моя записка написана на этом языке?
– Уверен. Дело в том, что только в первом лингва-франка была такая особенность: некоторые буквы имели разные варианты написания, и от того, какой вариант использовался в конкретном случае, зависело, как следует читать и понимать весь фрагмент текста. Вот, посмотрите сюда, – профессор развернул листочек с надписью, – видите, у буквы «А» такой необычный хвостик?
Алена и сама обратила внимание на эту завитушку, но подумала, что это всего лишь затейливое украшение текста.
– Это не украшение, – проговорил профессор, как будто прочитав Аленины мысли, – это специальный знак, который обозначает, что следующую букву нужно заменить другой, отмеченной точкой. В данном случае буквой «О». Дальше, видите – характерный завиток у буквы «F»? Это тоже особый знак, указывающий, что следующую букву нужно переместить на другое место. А вот на какое место, нужно подумать. Пожалуй, вот сюда.
Профессор достал какую-то толстую книгу в затрепанном переплете с латинским названием на корешке, перелистал ее и радостно взглянул на Алену:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: