Питер Мейл - Приключение на миллион
- Название:Приключение на миллион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-11938-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Мейл - Приключение на миллион краткое содержание
Приключение на миллион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21
Беннетт начал рассказ неуверенно и сбивчиво, рассказал о своей безработной жизни во Франции и безуспешных попытках найти хоть какую-нибудь работу, постепенно обретая все больше уверенности. Моро наклонился к краю стола, подперев щеку рукой, хлюпая трубкой и не спуская с Беннетта красноватых глаз. Анна сидела молча, опустив голову, молясь, чтобы Беннетт расслышал произнесенные ею слова. Бонфис обиженно дулся в своем углу. Ему нравились быстрые допросы, сопровождаемые пинками по лодыжкам и ударами по почкам, а не эта занудная тягомотина.
Рассказ Беннетта о первых днях, проведенных им в Монако, и о том, как он потерял кейс, не вызвал никакой реакции, кроме слегка приподнятой брови Моро. Только когда Беннетт добрался до своего заключения в усадьбе По и описания содержимого кейса, Моро вынул трубку изо рта, чтобы задать ему вопрос.
— Меня интересует тот человек, — сказал Моро, — тот expert de truffes , [79] Специалист по трюфелям (фр.) .
которого нанял По. Вы помните, как его зовут? Откуда он появился?
Беннетт покачал головой:
— Откуда мне знать? По никогда не упоминал его имени, да и слушал я вполуха. Впрочем, кое-что я запомнил. Помнится, раньше он работал в каком-то официальном учреждении — отделении чего-то, сельского хозяйства, что ли? Мне так кажется, но, впрочем, я не уверен на сто процентов.
— Служащий госдепартамента?
— Точно. По говорил, что там, где он работал, в министерстве, что ли, не оценили его таланты. Поэтому он вроде и ушел оттуда.
— А вы его не встречали во время ваших визитов к месье По?
Беннетт передернул плечами.
— Как я мог его встретить? К тому времени бедняга был давно мертв. По сказал мне, что он погиб в автомобильной катастрофе. Тормоза отказали или что-то вроде этого.
— Ах так. Очень своевременная смерть, ведь он закончил разработку формулы. — Моро повернулся к Бонфису: — Проверь Министерство сельского хозяйства — добудь мне досье всех, кто уволился из научно-исследовательского отдела за последние четыре года.
Он опять повернулся к Беннетту. Все шло даже лучше, чем Моро ожидал. Если исследование было проведено в период работы на правительство, то и результаты официально принадлежали правительству. С небольшой натяжкой, конечно, но это было вполне справедливо. А уж юристы позаботятся о том, чтобы все временные рамки были соблюдены в полной мере. En plus , [80] Кроме того (фр.) .
раз ученый мертв, он уже ничего не сможет возразить. Да, все складывалось как нельзя удачно. Моро уже видел награды и почести, с которыми он уйдет на пенсию. За преданную службу Франции. Медаль будет хорошо смотреться на лацкане его пиджака в родном Шаранте и сразу же определит его статус как homme serieux , [81] Серьезный человек (фр.) .
может быть, он даже сможет пробиться в кандидаты на пост мэра.
— Продолжайте, месье.
Беннетт описал, как он получил поддельный кейс, как встретил Анну в Ницце и как они прибыли на борт яхты Ragazza для участия в плавучем аукционе. Бонфис прилежно конспектировал, и даже Моро начал делать пометки в блокноте.
— Дайте мне их имена, — сказал он. — Перечислите всех, кто был на яхте.
— Ну, там был хозяин, Туззи, и его партнер лорд Клеб. Еще американец Пенато, японец Касуга из Токио, и еще один старик, мне казалось, что он с Корсики. Как же его звали? Поллюс? Что-то вроде этого.
При упоминании имени Поллюса Бонфис еще больше скорчился над столом, чуть ли не носом водя по бумаге. Его голова разрывалась от миллиона вариантов того, как может пойти дело дальше, но ни один из них не был приятным. Он уже понял, что повышения по службе он вряд ли добьется, но это была сущая ерунда по сравнению с тем, что могло с ним случиться, если он осмелится разгневать союз и не доставить кейс Поллюсу и его друзьям. Да они его в порошок сотрут, заставят всю жизнь собирать талоны за парковку и патрулировать по ночам улицы. Корсиканский союз не любил, когда его члены не выполняли своих обязательств, и таких членов он не щадил. Merde .
— Бонфис? — Моро повысил голос, и Бонфис вздрогнул. — Смотрите, там был один из ваших соотечественников. Вы его знаете, а?
— Никогда не слышал этого имени, шеф. Я его проверю. — Merde еще раз.
— Итак, месье Беннетт. — Моро посмотрел на свои записи. — Значит, вы плыли на Ragazza с вашим поддельным кейсом. Что же случилось потом?
Беннетт быстро пробежал по событиям злосчастного вечера и кратко рассказал о путешествии до берега вплавь.
— Ну а потом, когда мы добрались до Кассиса, мы позаимствовали машину и…
— Как вы сказали? Позаимствовали?
Беннетт молчал. Моро добавил угон легкового транспортного средства к прочим обвинениям арестованного и с удовлетворением отметил, как быстро рос этот список: участие в схеме по уклонению от налогов, выдача себя за другое лицо с целью обмана, кража, а теперь еще и угон. Он зачитал список тихим, задумчивым голосом, с радостью наблюдая, как Беннетт корчится на своем стуле. После паузы, во время которой Моро опять вычистил трубку и снова зажег ее, он продолжил тем же задумчивым тоном:
— Мне казалось бы логичным, чтобы после похищения кейса вы направили свою угнанную машину прямо к месье По, отдали ему дипломат и получили расчет. Почему же вы этого не сделали?
В первый раз после того, как Беннетт начал свой рассказ, Анна встрепенулась на стуле:
— Это была моя идея. Я не доверяла По. Я его хорошо знаю, и он… понимаете, он такой… не знаю, как сказать…
Брови Моро поднялись к самой кромке волос.
— Может быть, нечестный? Вы это имеете в виду?
Анна решительно закивала:
— Вот именно. Он настоящая змея.
— Странно. Такая змея, а вы все равно согласились на него работать. Какая же вы доверчивая. — Моро взглянул на Беннетта. — Так что же, он вам так и не заплатил?
Анна затаила дыхание. Ну пожалуйста, мысленно взмолилась она, пожалуйста, Беннетт, не оплошай! Подумай, нам надо выбраться отсюда с миллионом долларов. Подумай о том, какое обслуживание ждет нас на вилле д’Эсте. О чем хочешь думай, только скажи все правильно.
— По правде говоря, — начал Беннетт, — мы так до него и не добрались, очень боялись, что Туззи устроит за нами настоящую охоту и подстережет нас на пути к По. Мы прятались все это время, голову ломали, что нам дальше делать.
Анна тихонько выдохнула и про себя произнесла благодарственную молитву.
— Но в таком случае это означает, что вы не отдали ему кейс.
— Господи, нет, конечно. — Беннетт почувствовал такое облегчение, оттого что Моро не стал расспрашивать его об оплате, что ринулся вперед очертя голову: — Я знаю, что он в безопасности. В полной безопасности. Спрятан. Мы смогли это устроить. Мы не хотели оставлять его в машине — сами знаете, после всех этих историй с угонами машин рисковать мы не могли. Если рассудить, так просто ужас что творится вокруг — и в таком чудесном месте, как юг Франции…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: