Л. Хилтон - Маэстра
- Название:Маэстра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11610-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Хилтон - Маэстра краткое содержание
Днем она работает в престижном лондонском аукционном доме, а ночью развлекает пресыщенных мужчин в престижном баре столицы.
Она знает, что должна играть по правилам, если хочет попасть в высшее общество, и старается вести себя соответствующим образом. Но честные старания Джудит выбиться в люди терпят крах, когда ее увольняют за раскрытие темной тайны в самом сердце мира искусства. И в девушке просыпается хищник. И вот она уже на Французской Ривьере. Теперь ничто и никто не сможет остановить Джудит на ее пути к вершине…
«Маэстра» – это стильный, эффектный остросюжетный детектив, первая книга трилогии, в которой действует прекрасная и жестокая Джудит Рэшли, чьи поступки невозможно предсказать до последней страницы.
Впервые на русском языке!
Маэстра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Могу я поговорить с Джудит Рэшли? – неуверенно произнес он по-английски.
– Джудит Рэшли слушает.
– Синьора, меня зовут да Сильва, Ромеро да Сильва.
Неожиданно для себя я чуть не рассмеялась от облегчения. Ну наконец-то началось!
– Синьора, я служу в рядах итальянской полиции. Работаю карабинером в Риме.
Этот момент я хорошо отрепетировала, поэтому быстро ответила:
– В чем дело? Что-то случилось? С моей семьей?! Пожалуйста, скажите, что произошло!
Мне даже не пришлось притворяться взволнованной, потому что я была на грани обморока от напряжения.
– Нет-нет, синьора. Но к сожалению, у меня для вас плохие новости. Убит ваш коллега.
– Не понимаю, о ком вы, – тяжело вздохнув, ответила я.
– Ваш коллега, мистер Кэмерон Фицпатрик.
– О боже! – задохнулась я от ужаса.
– Да, синьора.
Теперь он будет ждать моей реакции, подумала я, наверное, наш разговор записывается. Главное – не переигрывать! Еще пару раз вздохнув в трубку, я заговорила:
– Но мы с ним недавно виделись в Риме, я не понимаю…
– Да, синьора, вы оставили свой телефон в отеле.
– Но как это произошло? Я…
– Мне очень жаль, что я вынужден сообщать вам столь шокирующие известия, синьора. Скажите, вы еще в Италии?
– Да-да, в Италии! На озере Комо!
– Тогда, с вашего разрешения, я должен задать вам несколько вопросов. Вы не против?
– Конечно, разумеется! Мне приехать в Рим? Как это случилось?
– Нет необходимости, синьора, если вы сообщите мне ваш адрес…
– Мне позвонить в консульство? Или его семья уже…
– Все формальности улажены, синьора. Мы просто зададим вам пару вопросов. Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования.
Через пять часов они уже были на месте, заранее позвонив и сообщив о своем прибытии. Я ждала их в обшарпанном холле пансиона, ненакрашенная, в черном платье, купленном в Риме, с кожаным ремешком. В голове мелькали безумные мысли о ДНК, которая могла попасть на платье вместе с каплями крови с отрезанного пальца Кэмерона. Вот я и решила надеть то самое платье, не станут же они меня раздевать! Женщина-администратор отвлеклась от просмотра телешоу и с любопытством взглянула на меня, когда у отеля остановилась машина финансовой полиции с римскими номерами. Продолжая спиной чувствовать ее взгляд, я вышла под лучи палящего вечернего солнца и подошла к машине. Сначала я решила, что да Сильва – тот, что постарше, но оказалось, что ему около тридцати, накачанное, мускулистое тело, короткие темные волосы, чистые ногти, обручальное кольцо. А парень-то недурен собой, подумала я. Его напарнику, Монсони, на вид было около пятидесяти, слегка обрюзгший, немного сутулый мужчина. Оба в штатском, идеально отглаженные джинсы и спортивные рубашки поло. Интересно, это хороший знак или плохой? Наверное, если бы они собрались меня арестовать, то приехали бы в форме? Я поздоровалась с ними за руку и замерла в ожидании.
– Мы можем где-нибудь поговорить, синьора?
Я ответила по-итальянски – они тут же заулыбались, обрадовавшись, что не придется говорить по-английски, – и предложила побеседовать у меня в номере: там нас никто не побеспокоит, к тому же они поймут, что мне скрывать нечего. Администраторша посмотрела на нас с таким видом, будто собиралась что-то спросить, но я даже не взглянула в ее сторону, спокойно пошла вверх по лестнице на второй этаж и не обернулась, даже когда она окликнула меня. Войдя в номер, я села на единственный стул, а мужчинам извиняющимся тоном предложила присесть на край полутораспальной кровати. Разгладила на коленях платье и, стараясь говорить спокойно, спросила, чем могу быть полезна.
– Синьора, как я уже сообщил вам, ваш коллега… – начал да Сильва.
– Думаю, мне следует рассказать вам, что мы с мистером Фицпатриком никогда не были коллегами. Раньше я работала в «Британских картинах», – произнесла я, отметив про себя, что они знают, о чем идет речь, – поэтому мы были с ним немного знакомы – скажем так, пересекались. В Риме мы случайно встретились и обсудили, что, возможно, я могла бы работать на него, в его лондонской галерее. Я надеялась, что он перезвонит мне, но, видимо… – Я осеклась, притворившись, что до сих пор в шоке от произошедшего, однако плакать не стала, решив, что это будет чересчур.
– Синьора, я должен задать вам один вопрос: у вас с мистером Фицпатриком были какие-то отношения, помимо деловых?
– Я поняла, на что вы намекаете. Нет, других отношений у нас не было. Как я уже говорила, мы с ним почти едва знакомы, – быстро ответила я, надеясь, что они не заметят моей оговорки и спишут ее на мое плохое знание итальянского.
Они задавали вопросы о моем пребывании в Италии, о том, как мы встретились с Кэмероном в отеле «Хасслер». Я сказала, что мы вместе пообедали и поужинали, а потом Кэмерон ушел, сказав, что у него встреча, и мы договорились встретиться в холле отеля на следующее утро. Я прождала его почти час, продолжала я, а потом оставила ему записку и ушла, решив продолжить путешествие, как и планировала. Скромно потупившись, я поделилась с ними своими опасениями насчет того, что Кэмерон, возможно, и не собирался брать меня на работу, а просто хотел весело провести время в Риме в моей компании, пока ждал клиента. Еще я рассказала, что в Рим приехала одна, собиралась походить по музеям, и дала адрес отеля, в котором останавливалась. Мое имя и телефон они явно узнали из записки для Кэмерона, на что я и рассчитывала. Если бы внутренне я не была в жуткой панике и не пыталась всеми силами успокоить колотящееся в груди сердце, то, возможно, даже ощутила бы некоторую гордость.
– Говорите, он ждал клиента? – проглотил наживку да Сильва.
– Да, он сказал, что приехал в Рим, чтобы встретиться с клиентом. Похоже, эта перспектива его очень радовала, но больше он ничего мне не рассказал.
– Это не вызвало у вас подозрений?
– Нет, что вы! Арт-дилеры – скрытный народ, – со знанием дела сообщила я.
– Вам не показалось, что синьор Фицпатрик чем-то обеспокоен? Встревожен?
– Нет, не сказала бы…
– Знаете ли вы, с кем он встречался в тот вечер? С тем самым клиентом?
– Не знаю… Не могу ответить на этот вопрос.
– Как думаете, это могла быть женщина?
Женщина в ярком плаще от «Кензо», которую видели в «Хасслере». Плащ, кстати, надежно спрятан в мусорном пакете и выкинут в бак недалеко от миланского вокзала, поражающего своей архитектурой фашистского периода.
– Понятия не имею, правда.
– Портье отеля «Хасслер» утверждает, что в ночь убийства синьора Фицпатрика к нему приходила какая-то женщина.
Неужели они достанут размытое фото с камер наблюдения в отеле и на нем я увижу себя?! Неужели они поймут, что я вру, и наденут на меня наручники? С какой-то радости я вдруг вспомнила Хелен и Стенли в доме свиданий на Честер-сквер… Как некстати! Монсони внимательно смотрел на меня. Держись, Джудит!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: