Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске
- Название:Джек Ричер, или В розыске
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Э»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-82704-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Джек Ричер, или В розыске краткое содержание
Джек Ричер, или В розыске - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они хорошо стреляют, во всяком случае, один из них. Тут все ясно. Выстрел в голову с расстояния в четыреста ярдов, ночью, в темноте, не был экстраординарным, но свидетельствовал о высокой компетентности снайпера.
Но едва ли они обладали еще какими-то существенными преимуществами. Зато их слабости будут иметь существенное значение. По большей части, они определяются страхом. Эти парни настолько привыкли к секретности и паранойе, что их восприятие реальности безнадежно нарушено. В частности, Ричер мог бы поспорить, что прямо сейчас они принимают два очень неудачных решения.
Во-первых, они слишком усложнят его возможное приближение. Они посчитают, что тот, кто пришел вместе с Соренсон, либо отойдет, либо переместится на девяносто или больше градусов, чтобы атаковать с другого направления. Едва ли они будут ожидать двойной блеф в такой ситуации, но паранойя предпочитает тройной блеф двойному, поэтому они сосредоточат все свое внимание на трех других направлениях, а не на исходном. Юго-восток теперь для них стерилен. Конечно, они поставят там одного или даже двух парней, но не самых лучших, и бо́льшую часть времени такие часовые проведут, поглядывая в ту сторону, откуда, по их мнению, должна появиться новая опасность.
И, во-вторых, они отправят отряд в стерильный и безопасный коридор, чтобы забрать тело Соренсон. Потому что им необходимо узнать, кто она такая. К тому же они не могут оставить его там. Это не их земля. Дед какого-то фермера когда-то давно передал ее Министерству обороны, и теперь его внук получил обратно. Он на ней работает, начиная каждый день с раннего утра, как все фермеры. Поэтому ради соблюдения секретности они должны забрать тело. И как можно скорее. Паранойя не позволяет ждать. Пять или десять минут, решил Ричер. Они появятся из больших дверей на северной стороне. Вероятно, их будет двое. На машине. И они поедут прямо сюда.
И остановятся в десяти футах от того места, где он закопается в землю.
Прошло восемь минут, и они поступили именно так, как предположил Ричер. С севера появился грузовичок-пикап, который двигался по той же траектории, только под более острым углом, чем машина Маккуина. Пикап был серого цвета. Наверное, грунтовка. Трудно разглядеть в лунном свете. Но машина не новая, самая обычная. Она ехала по прямой, слегка подпрыгивая на выбоинах. Фары и габаритные огни они не включили. Секретность и паранойя. Тонированные стекла. Ричер не видел, кто находится внутри, но не сомневался, что парней там не меньше двух. И не больше трех. Но более вероятно — два.
Пикап притормозил, и двое парней выглянули из окон, выискивая тело. Волосы Соренсон успели потемнеть, но они заметили белую кожу, которая выделялась в бледном лунном свете. Они проехали последние двадцать ярдов и развернулись так, чтобы задний откидной борт оказался рядом с телом Джулии, вышли вместе и немного постояли в полной неподвижности.
Только двое, а не трое. Горящий в кабине свет это подтвердил.
Они были без оружия. Пустые руки, ничего не заброшено за спину.
Они двинулись к Соренсон.
Ричер не был ни суеверным, ни религиозным человеком, его не волновали древние табу. Однако для него было важно, чтобы они не прикасались к Джулии.
Парни потоптались рядом, глядя на нее, решая, как поступить дальше, точно два пехотинца, которым поручено что-то сделать. Джек решил, что они сирийцы. Но светлокожие. Мнимые итальянцы. Они показались Ричеру низкорослыми. Маленькие, жилистые тела. Тонкие шеи.
Парни наконец решились и расставили ноги пошире. Они не разговаривали, в этом не было нужды. Им предстояла не самая сложная работа с очевидной механикой. Как и геометрией. Тот, что слева, сделает одну половину работы, тот, что справа, — вторую. Они соберут все, что смогут, об остальном на рассвете позаботятся птицы.
Они согнули колени.
Земля у них за спиной разверзлась, как в народных сказках, из нее поднялась гигантская фигура из кошмара, и с нее водопадом посыпались комья земли. Потом чудовище сделало один большой шаг и нанесло могучий, страшный удар правым кулаком в затылок боевика, стоявшего слева, — страшилище словно забивало кулаком сваю. После глухого треска последовало длинное изящное движение, огромный кулак промчался мимо колена, повторив тот же маршрут, гигантская фигура согнулась в поясе, и правый локоть чудовища ударил в горло типа, что стоял справа.
Затем Ричер наклонился над первым боевиком, зажал ему нос пальцами одной руки, а другой закрыл рот.
Никакого сопротивления. Он был мертв.
Второй некоторое время дергался, но не слишком долго.
Джек вытер руки о землю и направился к пикапу.
Глава 71
Оружие осталось лежать на сиденьях — два пистолета-пулемета «кольт» на брезентовых ремнях, похожих на винтовки М16, но короче, приспособленные для девятимиллиметровых патронов «парабеллум». Американское производство, девятьсот выстрелов в минуту, обойма на двадцать патронов, три варианта стрельбы: автоматический огонь, можно также стрелять тройками или одиночными. Ричеру они не слишком нравились. Америка так и не научилась делать хорошие автоматы. В Европе имелись более удачные образцы. «Штайр» или «Хеклер и Кох». Достаточно спросить у «Дельты». Или в Куантико, если уж на то пошло. Ричер не сомневался, что парни в самолете не будут вооружены «кольтами».
И все же это лучше, чем ничего. Джек проверил оружие. Оно было заряжено и находилось в рабочем состоянии, так ему показалось. Он захлопнул дверь со стороны пассажира, перешел к водительскому месту и, отодвинув кресло назад, уселся за руль. Двигатель продолжал работать. Это был «Форд», ничего особенного. Ричер опустил оба стекла, положил «Глок» под правое бедро, а «кольты» пристроил на пассажирском сиденье.
Можно ехать.
Досчитав до трех, он взялся за рукоять сцепления и медленно сдвинулся с места. Земля, казавшаяся неровной и скользкой под ногами, под колесами производила такое же неприятное впечатление. Пикап содрогался, елозил и подскакивал, старые рессоры скрипели. Он ехал тем же путем, которым прибыли сирийцы, практически по прямой, к верхнему углу здания, огромная масса которого по большей части оставалась в тени. Но чем ближе Ричер к нему подъезжал, тем больше ему удавалось рассмотреть. Наконец оно оказалось совсем рядом с его открытым окном.
Казалось, он едет мимо стоящего в доке океанского лайнера. Литой бетон, вне всякого сомнения, усиленный толстыми стальными балками, которому в свое время придавала форму временная деревянная опалубка. Ричер видел навсегда отпечатавшуюся в бетоне структуру дерева. В некоторых местах деревянные планки погнулись, поверхности, казавшиеся гладкими, вблизи выглядели жесткими и прерывистыми. В некоторых местах бетон застыл между досками. Складывалось впечатление, что сооружение выглядело так, будто его не довели до ума, а камуфляжную краску нанесли толстыми небрежными мазками. Не слишком тщательная работа. Впрочем, такая раскраска должна создавать впечатление издалека, никто не станет разглядывать ее с близкого расстояния.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: