Питер Свенсон - Девушка с часами вместо сердца
- Название:Девушка с часами вместо сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2015
- Город:Спб
- ISBN:978-5-389-09697-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Свенсон - Девушка с часами вместо сердца краткое содержание
Девушка с часами вместо сердца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джордж затормозил позади и выключил двигатель. Направился к двери. Стискивая в кулаке цветы, постарался как мог не смотреть на двухместный гараж, где Одри провела свои последние минуты, вдыхая угарный газ.
Дверь открыл полицейский в форме.
– Вы тот малый из Мазер-колледжа?
– Он самый.
Прыщавый страж порядка с усиками, едва ли намного старше Джорджа, мотнул головой вправо.
– Заходите.
Джордж последовал за ним в гостиную, что находилась в задней части дома. Диван-уголок и два ледериновых кресла стояли вокруг музыкального центра и телевизора величиной с приличное бюро. Ближнее кресло занимал долговязый мужчина в грубой рубашке, заправленной в джинсы. Кожа у него была в оспинах, а редкие светлые волосы – почти белы. Мистер Бек. Его жена, мать Одри, расположилась на диване. Она тоже была в джинсах, в них заправила черную шелковую блузу. Под последней четко просматривался жировой валик, подпертый чересчур тесными брюками. Волосы тоже были светлые, но цвет выглядел ненатуральным. Она держала бокал с розовым вином.
Рядом сидел пожилой человек в изысканном сером костюме. Кожа под ежиком седых волос была кирпично-красной. Лицо, казалось, сперва расплющили, а после восстановили, зажав в тиски. Джордж принял его за деда Одри.
Джордж обошел тщедушного копа и протянул цветы миссис Бек. Та изучила его припухшими глазами.
– Глубоко соболезную, миссис Бек. Это вам.
Мужчина в костюме встал, оттолкнувшись правой рукой от подлокотника. В левой он держал кружку с кофе.
– Робби, это он?
Он обращался к полицейскому.
– Ага.
– Это ты кавалер из Мазер-колледжа?
Все посмотрели на Джорджа, и он почувствовал, что нужен некий жест: спич о любви к Одри или бурное выплескивание чувств. Вместо этого он кивнул. Зачем здесь полиция?
– Как тебя зовут?
– Джордж Фосс.
– Так-так. Я детектив Чалфент. Это офицер Вильсон. Присядь, у нас есть несколько вопросов.
Джордж сел на край свободного кресла.
– Я не совсем…
– Об этом не беспокойся, – перебил его детектив в штатском. – Через минуту я все объясню. Как ты сюда добрался, сынок?
– Автобусом.
– Автобусом от Коннектикута до Суитгама не доедешь.
– Я доехал до Тампы, взял там такси, а потом позаимствовал машину. На ней сегодня и прибыл.
– Значит, у тебя здесь знакомые? Ты уже бывал тут?
– Нет. Ни разу, – возразил Джордж. – Я взял машину у мистера Томпсона из магазина подержанных автомобилей. Оказал ему небольшую услугу, и он ее одолжил. У меня неприятности?
– Никаких, Джордж. Мы просто стараемся разузнать все, что может объяснить случившееся с Одри.
Джордж зыркнул в сторону огромного телевизора, на котором сгрудились фотографии в рамках. Впереди, по центру, стояла карточка Одри – похоже, с выпускного. Осознав, что прежде не видел ее фотографий, он, не спросясь, поднялся и подошел к телевизору. При близком рассмотрении оказалось, что это не Одри, а просто девушка, немного на нее похожая, – с темно-русыми волосами, собранными в высокую прическу. Ей было лет восемнадцать, и она показалась бы симпатичной, если бы смыть зеленые тени. Губы бантиком, темные брови.
Джордж изучил другие снимки. Там было несколько портретов той же девушки школьных времен, но ни одной фотографии Одри.
– Можно, Джордж, смотри.
Это сказала мама Одри.
Джордж, сконфуженный, обернулся.
– Узнаешь эту девушку? – негромко спросил подошедший сзади детектив Чалфент.
– Нет. Виноват. А должен?
– Точно? – Детектив оглянулся и посмотрел на родителей.
Мысли Джорджа пустились вскачь. Он что, ошибся домом?
– О боже! – Миссис Бек чуть подалась вперед и забормотала что-то невнятное.
Мистер Бек встал, пересек комнату тремя широкими шагами, остановился и повернулся.
– Черт побери, – сказал он.
– Извините, – проговорил Джордж. – Я запутался. Чей это портрет?
– Одри Бек, – ответил детектив.
Глава 11
– И как ее звали? – спросила детектив Роберта Джеймс, держа шариковую ручку над нераскрытым блокнотом.
Приняв приглашение сесть, она устроилась на кушетке Джорджа. Ее напарник О’Клер предпочел стоять. Он все еще чуть заметно покачивался на пятках и осматривал жилище Джорджа, будто искал грызунов.
Пригласив их войти, Джордж выгадал немного времени, чтобы сходить в ванную натянуть футболку и джинсы. Там взял оставленную Лианой пачку денег и затолкал подальше в ящик с бельем. Рассудок еще буксовал от недосыпа, внезапного исчезновения Лианы и известия об убийстве Маклина. Все было взаимосвязано – он это отлично понимал. Подставили либо его, либо Маклина; Лиана ушла спозаранку, потому что знала или по меньшей мере подозревала о скором прибытии детективов. И все же, медленно надевая футболку, он прикинул, как ему, когда начнется допрос, защитить Лиану и одновременно защититься самому. Понимал, что поступает глупо, что единственно правильным было откровенно рассказать детективам все, что знал. Но ему не удавалось изгнать из памяти свежий образ Лианы, которая с повлажневшими глазами говорила ему, что ее величайшей бедой явилось расставание с ним, с одним семестром нормальной жизни, и Джордж против воли поверил ей.
А потому, сообщив детективу Джеймс о том, что ездил к Маклину передать деньги по просьбе друга, он посмотрел ей в глаза и ответил:
– Одри Бек. Мы познакомились на первом курсе, но с тех пор не встречались.
Это была ложь с толикой правды. Они могли проверить его слова. Наверняка проверят. И узнают, что Одри Бек – мертвая девушка из Суитгама, штат Флорида. Но при повторном допросе Джордж всегда мог заявить, что помнил только это имя. Они были знакомы три месяца. Ее звали Одри. С тех пор много воды утекло.
– Позвольте повторить для ясности, – сказала детектив Джеймс. – Итак, эта Одри Бек, которую вы двадцать лет не видели, подходит к вам в баре и просит помочь?
– Это я узнал ее в баре и подошел. Мы договорились встретиться на следующий день. Она пришла ко мне, сюда, и уже здесь попросила об одолжении. – Джордж решил опустить историю о двух Донни Дженксах и коттедже в Нью-Эссексе. – Она работала у Джерри Маклина и взяла у него некоторую сумму…
– То есть украла деньги?
– Это ее слова. Запутанное дело. Она служила у него, у них был роман, а потом он, насколько я понял, ее вышвырнул. Поэтому она и взяла деньги. Но ей стало совестно, и она решила их вернуть. Для этого и приехала в Бостон.
– Сколько она украла?
– Около пятисот тысяч долларов.
Детектив О’Клер повернулся к Джорджу и громко фыркнул. Детектив Джеймс вскинула бровь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: