Валерия Леман - Вечное таинство – смерть

Тут можно читать онлайн Валерия Леман - Вечное таинство – смерть - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вечное таинство – смерть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-69684-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерия Леман - Вечное таинство – смерть краткое содержание

Вечное таинство – смерть - описание и краткое содержание, автор Валерия Леман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто-то едет в столицу Франции наслаждаться музеями, а вот Ален Муар-Петрухин убегает из Москвы, просто чтобы остаться свободным, отчаянно спасаясь от брошенной любовницы Веры Буниной…
Парижская журналистка Аиша виртуозно гадает на картах Таро. В ее нынешнем раскладе на близкого друга Алена картина тревожная: во всем главенствует Ее Величество Смерть…
Красавица Мари познакомилась в самолете с обаятельным Аленом. Два дня сумасшедшей любви, а потом девушка бесследно исчезла. Ее тело было обнаружено на древних могильных камнях знаменитого кладбища Монмартр…
Вечное таинство смерти подстерегает на каждом шагу. От судьбы не уйдешь, но отсрочить земной конец вполне возможно…

Вечное таинство – смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вечное таинство – смерть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Леман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Между тем дама, не замечая мои мрачно сведенные брови, продолжала наслаждаться своими поэтическими талантами.

— …абсолютно согласна с Пушкиным: осень — магическое время года. Поэтому у меня, как и у классика русской литературы, немало стихов именно про осень. Вот, послушайте…

Два глотка кофе – абсолютно черные глаза дамы при этом внимательно наблюдали за мной, – и она вновь продекламировала нарочито негромким голосом с интересной хрипотцой:

Вспоминая о прожитом лете

И о первых восторгах весны —

Как он падал, кружась, на рассвете

В зыбких сумерках близкой зимы!

«Ах, все было тепло и надежно

В пышной роскоши зелени крон:

Это близкое синее небо,

Ливней тех очистительный звон!

И веселые детские крики,

Запах теплой травы и цветов,

И кузнечиков ранние песни,

И ночной перестук каблучков…

Было все и светло, и прекрасно —

Это лето и эта весна.

Почему все хорошее — кратко?

Сказка-жизнь, почему ты — одна?..»

Так он думал, в усталом круженье

Опускаясь к земле, тих и чист —

Этот самый последний, осенний,

Потемневший и сморщенный лист.

Несколько секунд стояла почти звенящая тишина. Что я мог сказать? Мадам не лишена дара божьего. Но при чем тут я? Пусть организует литературные гостиные русской эмиграции, выпускает стихотворные сборнички…

Между тем она смотрела на меня с откровенным торжеством.

— Признайтесь, вам не хочется заплакать?

Я вздохнул и с усмешкой покачал головой, стараясь смотреть на поклонницу поэзии, что называется, без тени сентиментальности.

— Совершенно не хочется. Мне хочется спокойно допить свой кофе и отправиться дальше по делам.

Мадам ядовито улыбнулась, допила свой кофе, после чего неожиданно наклонилась ко мне, положив свою руку поверх моей:

— Пять штук.

Признаться, я не сразу понял, о чем речь, и взглянул на мадам, должно быть, по-детски удивленно, потому как она в очередной раз хрипловато рассмеялась.

— Не бойтесь, вы же не мальчик! Я предлагаю вам пять тысяч евро. Ведь это немало, согласитесь?

Это было уж слишком! Меня покупали, как какую-нибудь гулящую девку! Я едва не задохнулся от праведного гнева.

— Идите к черту, — я тоже слегка наклонился к мадам. — Советую вам заняться чем-нибудь общественно полезным и презентовать эту сумму на какой-нибудь сиротский приют. А теперь прошу оставить меня в покое.

Мадам внимательно наблюдала за мной с немного кривоватой улыбкой; по всему выходило, что она вовсе не собирается оставлять меня в покое. Облокотившись о стол, она сцепила холеные ручки и принялась медленно поглаживать свои пальчики с безупречным маникюром и множеством золотых колечек.

— Да, вы действительно чрезвычайно интересный молодой человек, — проговорила она неторопливо, все так же разглядывая меня чуть прищуренными черными глазами. — Я бы назвала вас вежливо-дерзким. Именно такие мне особенно по душе. Уверена, если я сейчас же вас не покину, вы сами встанете и пересядете за другой столик, а то и вовсе уйдете. Так и быть — свой кофе я допила, потому сама вас оставлю. Но при одном условии…

Тут ее правая рука нырнула в сумочку, которая лежала на соседнем стуле, и положила передо мной изящную визитку фисташкового цвета.

— Обещайте, что возьмете ее с собой — на всякий случай, — и тогда я сердечно с вами распрощаюсь. Идет?

Сами понимаете, мне пришлось кивнуть и покорно сунуть визитку в свой карман. Мадам удовлетворенно улыбнулась и поднялась. Пару секунд она сверху вниз смотрела на меня с загадочной улыбкой и вдруг наклонилась, отчетливо проговорив низким голосом:

— Семь штук…

Я нервно дернулся.

— Послушайте, я так похож на бедного русского? Я…

Она перебила, не дослушав:

— Десять! Или… Как говорится, торг уместен. Ставки растут.

Произнеся эти слова, не ожидая моей реакции, она резко развернулась и походкой от бедра покинула помещение, оставив меня в буквальном смысле слова с отвисшей челюстью и недопитой чашкой кофе в руке.

Глава 21. Город мертвых

Вечер этого дня выдался на редкость мирным и тихим. Отец, после того как навестил Лулу в клинике, вернулся домой значительно повеселевший и приободренный, по вдохновению порадовав меня дивным пловом по-азербайджански — готовить это блюдо несколько лет назад его научил парфюмер с азербайджанскими корнями Рене Бакиров из Марселя.

Мы знатно поужинали, поговорили за жизнь под славный джин, которым Старый Лис меня не без торжественности угостил, и разбрелись по нашим спальням.

Я долго ворочался и не мог уснуть. В голове мешались все события этих суток: то я вновь выслушивал монотонный рассказ печального Мишеля о бесстыдно целующейся в парке Мари, то тревожно проверял пульс никак не приходившей в себя Лулу, то опять на меня, не мигая, смотрели темные глаза интересной дамочки, которая драматическим сопрано торговалась со мной, набавляя цену, пытаясь купить меня, а то вдруг начинала проникновенно декламировать собственные (гениальные!) строчки:

И снились ей долгие грустные сны

Про таинство вечное — смерть…

«Таинство вечное — смерть» — эти слова мучительно бесконечно кружились в моей голове, пока я, усилием воли, не заявил самому себе, что, наверное, эта поэтесса с коммерческой жилкой была, судя по одежке и изысканному аромату, из нуворишей — тех, что скупают навороченные особняки по всей Европе, создавая порою не слишком привлекательный образ современного россиянина.

И что-то ведь она говорила о выгодном браке? Дескать, в юности баловалась стишками, рыдала над собственными творениями, покуда не поняла извечную житейскую мудрость: надо выйти замуж за богатенького Буратино и до конца жизни жить припеваючи.

Почти тут же мои мысли сделали очередной скачок к так и не разгаданному вопросу: нет, а все-таки откуда дама узнала, что я — русский? Будь на мне ватник и ушанка со звездой на лбу, я бы не задавался такими вопросами, но я выглядел вполне по-парижски: темная куртка, шарф…

Следующий виток мысли — и передо мной вдруг возникло смуглое лицо Аиши с тревожно сведенными к переносице бровями.

«Таинство вечное — смерть. А я ведь говорила тебе, предупреждала! В твоем раскладе смерть играет главную роль…»

И ее тонкие пальцы быстро и ловко начали выкладывать передо мной яркие картинки карт Таро: Колесница, шестерка пентаклей, Правосудие, семерка жезлов и семерка мечей, Луна, туз мечей…

«Таинство вечное — смерть…»

И вновь зазвучали во мне, отражаясь многократным эхом, эти стихотворные строчки — произнесенные тонким голоском Аиши и хрипловатым сопрано мадам, переплетаясь и перебивая друг друга, зарождая во мне невероятную головную боль и желание отключиться от действительности. В конце концов усталость взяла свое, и я наконец-то уснул, без снов и видений проспав до шести утра, когда меня разбудил звон мобильника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Леман читать все книги автора по порядку

Валерия Леман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вечное таинство – смерть отзывы


Отзывы читателей о книге Вечное таинство – смерть, автор: Валерия Леман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x