Харлан Кобен - Один неверный шаг

Тут можно читать онлайн Харлан Кобен - Один неверный шаг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Харлан Кобен - Один неверный шаг краткое содержание

Один неверный шаг - описание и краткое содержание, автор Харлан Кобен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новое дело Майрона Болитара — спортивного агента и известного детектива-любителя!
Майрон Болитар и не думал, что, соглашаясь стать агентом перспективной баскетболистки Брэнды Слотер, он будет вынужден заняться весьма не простым делом.
У Брэнды множество проблем: бесследно исчез ее отец, а с ней самой кто-то вновь и вновь обещает жестоко расправиться.
Майрон начинает собственное расследование и приходит к мысли, что спортивный взлет Брэнды никак не входит в планы очень влиятельных людей, связанных, возможно, с самим губернатором штата…

Один неверный шаг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Один неверный шаг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харлан Кобен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Уикнер с минуту помолчал, улыбаясь.

— Кажется, я несколько отвлекся от темы, не правда ли?

Майрон пожал плечами:

— Я никуда не спешу.

— А вот я, к сожалению, спешу. — Уикнер снова улыбнулся, и от его улыбки Майрону стало не по себе. — Итак, я начал рассказывать, как встретился с Анитой Слотер во второй раз. Это произошло в тот день, когда Элизабет Брэдфорд покончила жизнь самоубийством. Женщина, назвавшаяся служанкой, позвонила в участок в шесть утра. Я не знал, что это Анита, пока не приехал на место происшествия. Мы с Роем уже вплотную занимались расследованием этого дела, как вдруг нас позвал в библиотеку один престарелый джентльмен. Ты когда-нибудь эту библиотеку видел? Ту, что находится в перестроенной силосной башне?

Майрон кивнул.

— Там собрались три представителя этого семейства. Старик Брэдфорд, Артур и Чанс. Все в шелковых пижамах и домашних халатах. Ну просто фу ты, ну ты. Старик попросил нас о небольшой любезности. Так именно и сказал — «о небольшой любезности». Как будто просил помочь ему передвинуть пианино. Потом объяснил, что к чему: хочет, дескать, чтобы мы оформили смерть невестки как несчастный случай, а не как самоубийство. Чтобы, значит, репутация семьи не пострадала. Старик Брэдфорд был не настолько глуп, чтобы посулить нам за это деньги, но тем не менее ясно дал понять, что подобная «небольшая любезность» будет хорошо компенсирована. Мы с Роем посовещались и решили, что ничего особенного в подобном переоформлении нет. Человек ведь все равно умер, а в результате несчастного случая или самоубийства — какая, в сущности, разница? Если разобраться, всем по большому счету на это наплевать. Тем более повреждения такие, что без серьезного исследования и не поймешь, что в действительности имело место. Подумаешь, большое дело, так?

— Значит, вы им поверили? — спросил Майрон.

Этот вопрос вывел Уикнера из состояния прострации, в котором он пребывал.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что вы поверили в версию о самоубийстве. И наверное, с их слов, не так ли?

— Это действительно было самоубийство, Майрон. И Анита Слотер подтвердила это.

— Каким образом?

— Она видела, как все произошло.

— Хотите сказать, что она обнаружила тело?

— Да нет. Она собственными глазами видела прыжок Элизабет Брэдфорд.

Эта информация удивила Майрона.

— Согласно показаниям Аниты, приехав на работу, она шла по дорожке к дому и заметила Элизабет Брэдфорд, стоявшую в одиночестве на краю балкона, а затем наблюдала, как та летела с балкона вниз головой.

— Возможно, Аниту подговорили дать подобные показания, — сказал Майрон.

Уикнер покачал головой:

— Этого не может быть.

— Почему вы так в этом уверены?

— Да потому что Анита Слотер сделала это заявление до того, как Брэдфорды успели до нее добраться, — и по телефону, и тогда, когда мы приехали в поместье. В это время Брэдфорды еще только начали выбираться из своих теплых постелек. Лишь много позже, когда в доме началась суматоха и понаехали журналисты, она изменила свои показания и начала рассказывать всем и каждому, что обнаружила тело, когда приехала на работу.

Майрон нахмурился.

— Что-то я уже ничего не понимаю. Зачем ей понадобилось корректировать время прыжка? Какую это могло представлять разницу?

— Полагаю, Брэдфорды хотели, чтобы все выглядело так, будто это произошло ночью. Ночное падение, по их мнению, больше соответствовало версии о несчастном случае. Женщина в ночной темноте поскользнулась на мокром кафельном покрытии и сорвалась с балкона. Такую сказочку легче продать, нежели историю о том, что все это произошло при свете утра.

Майрон обдумал его слова и понял, что все это ему очень не нравится.

— На теле не оказалось никаких следов борьбы, — продолжал Уикнер. — И даже соответствующая записка обнаружилась.

— И что же самоубийца в ней написала?

— Да так… всякий бред. Я точно не помню. Брэдфорды оставили записку у себя. Сказали, что это глубоко личное. Однако мы с Роем установили, что это подлинный почерк Элизабет. А мне ничего другого и не требовалось.

— Вы упомянули в рапорте, что на лице Аниты все еще виднелись следы побоев и не до конца зажившие царапины от нападения трехнедельной давности.

Уикнер согласно кивнул.

— И у вас не возникло в этой связи никаких подозрений?

— Каких? На чей счет? Разумеется, я задавался вопросом относительно нанесенных ей побоев, но никакой связи между двумя этими событиями не выявил. Служанку избили за несколько недель до того, как хозяйка дома бросилась с балкона. Какое отношение первый инцидент имеет ко второму?

Майрон медленно кивнул. Если разобраться, логика в словах отставного полицейского, несомненно, присутствовала. Майрон незаметно посмотрел на настенные часы. Необходимо продержаться еще пятнадцать минут, подумал он. Конечно, Уину потребуется время, чтобы приблизиться к дому, не потревожив детекторы движения. Майрон глубоко вздохнул. Но Уин успеет. Он всегда появляется вовремя.

— Есть кое-что еще, — сказал Уикнер.

Майрон устремил на него взор и стал ждать продолжения.

— Я видел Аниту Слотер еще один раз, — произнес Уикнер. — Девять месяцев спустя. В гостинице «Холидей-инн».

Майрон затаил дыхание. Уикнер тем временем положил револьвер на стол — так чтобы Майрон не мог до него дотянуться, достал из ящика бутылку виски, сделал из нее основательный глоток, после чего, спрятав бутылку, снова взялся за револьвер.

И навел его на Майрона.

— Наверное, ты спрашиваешь себя, зачем я все это тебе рассказываю? — Речь Уикнера сделалась еще более отрывистой и невнятной. Временами он запинался или проглатывал гласные. Но его рука по-прежнему твердо держала оружие, ствол которого, направленный на Майрона, казался последнему стремительно расширяющейся черной дырой в пространстве, грозившей поглотить его навеки.

— Не скрою, эта мысль приходила мне в голову, — сказал Майрон.

Уикнер ухмыльнулся, опустил немного ствол револьвера и вернулся к своему повествованию:

— В тот вечер я не дежурил. Рой тоже. Он позвонил мне домой и сказал, что Брэдфорды просят нас об услуге. Я сказал, что Брэдфорды могут идти ко всем чертям и я к ним в службу безопасности не нанимался. Но все это были отговорки, пустые слова, и я хорошо понимал это.

— Короче говоря, Рой попросил меня надеть форму и подъехать к «Холидей-инн», где мы должны были встретиться. Я, разумеется, поехал туда, пересекся с Роем на парковочной площадке и спросил, что случилось. Он сказал, что один из братьев Брэдфордов попал в очередную переделку. Я спросил: какую? Рой сказал, что деталей не знает, но дело, похоже, связано с какой-то девицей. По его словам, один из братьев затащил девушку в номер, там они наглотались наркотиков, и Брэдфорд под их воздействием не то избил ее, не то изнасиловал. Теперь представь, что все это происходило двадцать лет назад, когда даже такой статьи — изнасилование во время интимного свидания — и в помине не было. Если ты добровольно идешь в гостиничный номер с парнем, то будь готова к самым разным поворотам судьбы. Ты не думай, я не защищаю старые порядки, просто рассказываю, как обстояло дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Харлан Кобен читать все книги автора по порядку

Харлан Кобен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Один неверный шаг отзывы


Отзывы читателей о книге Один неверный шаг, автор: Харлан Кобен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Юрий
10 февраля 2025 в 19:40
Признаюсь, неожиданная и печальная развязка!
x