Юлия Алейникова - Лиссабон слезам не верит
- Название:Лиссабон слезам не верит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67647-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Алейникова - Лиссабон слезам не верит краткое содержание
Лиссабон слезам не верит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мое трепетное отношение к донне Васильевой всем известно, неужели вы думаете, что я способен причинить какой-либо вред любимой женщине или ее близким? – В глазах Анри читался укор.
– Ваша «любовь» к донне Васильевой, как я уже сказал, была хорошо просчитана и имела совершенно определенные цели, – так же мягко и вкрадчиво ответил инспектор. – Итак, появляется первый труп. Обстановка накаляется до предела. Во-первых, в дело вступает полиция. Во-вторых, легкомысленные, но очень энергичные дамочки, проживающие на вилле, развивают бурную и не совсем понятную деятельность. При этом они явно что-то скрывают от своего нового французского друга. Как бы донна Васильева ни была им очарована, она продолжала сохранять определенную дистанцию, что, в свою очередь, стало предметом частых перепалок между компаньонами. Донне Селести казалось, что дон Готьер плохо старается или слишком легкомысленно относится к возложенной на него миссии. Под нажимом подруги месье Готьер вынужден проявить некоторую настойчивость, но все же происходящее на вилле остается для него неясным. При этом донна Селести, в свою очередь, начинает все больше сомневаться в искренности своего старого друга, пытается следить за ним и настраивает против него Хулио. Между мужчинами происходят несколько стычек, заканчивающихся временным перемирием. Когда компаньонам кажется, что обстановка на вилле стабилизировалась и они вновь могут продолжить свои поиски, в злосчастный дом прибывает новое лицо. Господин Ползунов. Зато исчезает хозяйка. Синдикат теряется в догадках. Надо срочно выяснить, что происходит на вилле. Но на этот раз донна Селести решает сама взяться за дело, не полагаясь на дона Готьера. Тот, в свою очередь, не может полностью доверять своей приятельнице, и они решают действовать все вместе. К сожалению, и Хулио перестает пользоваться их доверием, но выгнать его они не могут и вынуждены таскать за собой, чтобы иметь возможность контролировать взбунтовавшегося подельника. К своему безграничному удивлению, господа сперва узнают об исчезновении донны Васильевой, потом о прибытии тяжелой артиллерии в лице дона Ползунова, а потом об аресте Мезе. И наконец, как выясняется, об обретенных драгоценностях.
– Как? Разве это не они похитили Аську? – подпрыгнула на диване Юля, которая в этой суматохе никак не могла ни на чем толком сосредоточиться и вместо того, чтобы уже давно выяснить у инспектора, где подруга, жива ли, здорова ли, сидит и слушает, раскрыв рот, басни.
– Нет. Они здесь ни при чем. Для них исчезновение вашей подруги стало полнейшей неожиданностью, если не сказать шоком. Кто мог ее похитить и с какой целью? Присутствие еще одного неизвестного игрока было крайне нежелательным. А может, это совершила банда ваших таинственно исчезнувших садовников?
– Значит, это Анри пробил голову Жуану? – опять отвлеклась Юля от главного, волнующего ее вопроса.
– Нет. Похоже, это был Альфонсо. Он пришел навестить Мезе и, пробираясь через сад к дому, услышал часть разговора садовников, а говорили они о деньгах. Он подкрался поближе, чтобы подслушать. Жуан, в свою очередь, услышал в кустах шорох, решил взглянуть, кто бы это мог быть. Альфонсо, из страха быть разоблаченным, схватил валявшийся возле дорожки камень и, недолго думая, ударил садовника по голове. Он не хотел нанести серьезных увечий или уж тем более кого-то убить, просто желал сбежать незамеченным.
– Это он вам объяснил? – скептически поджав губы, спросила Юля.
– Нет. Донна Перес. Сам виновник происшествия этот эпизод напрочь отрицает. Доказать что-либо мы не можем. И привлечь донну Перес в качестве свидетеля тоже. Эту информацию она сообщила мне в конфиденциальной беседе, под присягой будет от всего отпираться. Ей слишком дорог жених.
– Хорек, – презрительно бросила Юля. – Да и она не лучше. Зря я ее простила.
– Не сожалейте, – грустно ответил инспектор. – Жизнь с таким вот Альфонсо сама по себе будет для нее наказанием. Которое она, возможно, и не заслуживает.
– С чего вы взяли? Она же сама его выбрала, значит, заслужила. – Юля категорически не желала преисполняться сочувствием к горничной.
– Давайте вернемся к нашей истории, – миролюбиво предложил инспектор. – Тем более что осталось немного. Приезд вашего супруга и пропажа донны Васильевой ненадолго притормозили изыскательскую деятельность компаньонов. Но вот ваше легкомысленное сообщение о найденных сокровищах, которые вы планируете поместить на хранение в банк, стало сигналом к началу военных действий. С этого момента игры кончились. У компаньонов осталась одна-единственная ночь на то, чтобы добыть драгоценности. Рисковать они не могли. Хулио, который лишился доверия, перестал быть им нужен и с которым они, естественно, не собирались делиться, был выведен из игры. Его коварно заманили в подвал и заперли там, предварительно отобрав его сотовый.
Этим, кстати, и объясняется моя задержка, – покаянно свесил голову на грудь инспектор. – У нас с доном Диашем был уговор. Чтобы не спугнуть преступников, я снял наблюдение с вашей виллы, поручив это дело Хулио. В случае перехода преступников к активным действиям он должен был дать мне знать. Но в решающий момент он оказался запертым в подвале без средств связи. К счастью, Хулио проявил завидную предприимчивость и отвагу. – Инспектор взмахнул рукой в сторону скромного героя, словно представлял всеми ожидаемую заезжую знаменитость. – Он сумел выломать внушительную массивную дверь и бросился вслед за доном Готьером и донной Селести. Но прежде он успел сообщить мне о том, что происходит, и я тут же поднял своих людей. Мне даже страшно помыслить о том, чем могла бы закончиться ваша развеселая затея с поимкой преступников, если бы дон Диаш был менее решителен и расторопен! – обратил инспектор свое мигом преобразившееся лицо к господам Ползуновым. – Вы хотя бы отдаете себе отчет в том, с каким огнем вы играли?
– Вполне. А вы отдаете себе отчет в том, что если бы мы послушались вас и, приняв снотворное, преспокойно почивали в своих кроватках, то вы, прибыв на виллу, нашли бы два бездыханных, изуродованных трупа, и даже Хулио не смог бы нас спасти? – вскочила на ноги возмущенная до глубины души Юля. – Вы! – Она обличительно ткнула пальцем в инспектора. – Вы отдаете себе отчет в том, что, если бы мы не бодрствовали этой ночью и если бы не самоотверженная помощь Кака и Жуана, нас бы уже в живых не было! Вы! Легкомысленный, безответственный, самонадеянный фанфарон! – Продолжать Юля не могла. Волнение захлестывало ее, сводя спазмом горло.
Жуан подбежал к ней, заботливо протягивая стакан воды. Она благодарно кивнула и выпила его жадными большими глотками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: