Гай Адамс - Шерлок Холмс. Дыхание Бога
- Название:Шерлок Холмс. Дыхание Бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-04805-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Адамс - Шерлок Холмс. Дыхание Бога краткое содержание
И вот оно случается! Молодой Хилари Де Монфор, светский лев и богатый наследник, обнаружен убитым на лондонской улице. И не просто убитым — с баловнем судьбы, по всем признакам, расправилась некая сверхъестественная сила. Первое побуждение Холмса, не верящего в мистическую чепуху, — отказаться от участия в расследовании. Но как тогда быть с дерзким вызовом его профессионализму, его репутации?
Захватывающее новое дело бессмертного героя сэра Артура Конан Дойла Sherlock
Holmes
Book Если до сих пор вы не читали рассказов о Холмсе, руку даю на отсечение: можете смело браться за «Дыхание бога». Почему? Да потому, что этот роман меня самого заставил наконец-то прочесть «оригиналы». А если вы уже знакомы с творчеством Дойла, то и эта книга доставит вам удовольствие. HorrorTalk.com
Дабы противостоять чему-то невероятному и богопротивному, собирается команда самых выдающихся специалистов по оккультизму: доктор-медиум Джон Сайленс, маг-детектиВ Томас Карнаки, демонолог и руновед Джулиан Карсвелл… Но хватит ли у них сил и знаний? Вот-вот закончится столетие, и кажется, что Лондон готов сорваться в инфернальную бездну — а та продолжает расти, чтобы поглотить нас всех. «Дыхание бога» — увлекательнейшее новое расследование прославленного детектива Шерлока Холмса. Geeks
Doom
Шерлок Холмс. Дыхание Бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет! — закричал Сайленс, лёжа на спине возле первого выхода из вагона. — Всё зашло слишком далеко!
Карсвелл прицелился и выстрелил Сайленсу точно в переносицу.
— Никто не смеет мне указывать, что делать! — вопил он. — Никто!
Карсвелл повернулся в сторону Карнакки, но молодой человек уже пришёл в движение.
— Быстрее, доктор! — крикнул он и метнул трость Холмса в Карсвелла. — Дверь!
Трость угодила Карсвеллу в лицо. Он вскрикнул, его руки непроизвольно поднялись вверх, и палец нажал на спусковой крючок. Пуля ударила в потолок вагона — во все стороны полетели мелкие щепки и пыль. Воспользовавшись моментом, я открыл ближайшую дверь, и мы с Карнакки выпрыгнули на платформу.
Ветер продолжал кружить по станции, провода и афиши хлопали по кафельным стенам и хлестали воздух у нас над головами.
— Нельзя останавливаться! — крикнул мне Карнакки. — Вперёд!
— Но Холмс!
Я оглянулся и увидел в окно вагона, что мой друг схватился с Кроули. И ещё я заметил, что Карсвелл снова приготовился выстрелить.
— Пригнитесь! — крикнул Карнакки.
Мы побежали по платформе к выходу. Две пули ударились о стены тоннеля; нам в волосы полетели мелкие осколки кафеля и крошка штукатурки.
Выход с платформы был перекрыт.
— Пойдём по рельсам, — предложил Карнакки и схватил фонарь, — другого пути у нас нет.
Он потащил меня мимо кабины машиниста. В окно я увидел, как старый морской волк прячется там от шальных пуль.
Карнакки бежал к началу платформы.
— Смотрите под ноги, — предостерёг я, — центральный рельс под напряжением!
Мы как можно осторожнее соскользнули с платформы на пути и побежали в темноту. У нас за спиной с нарастающей силой ревел ветер.
— Мы не сможем обогнать его! — сказал Карнакки и передал мне фонарь. — Наш единственный шанс — сразиться с ним.
Он снял запонки, с нежностью их поцеловал, а потом развернулся и бросил в тоннель. Всё это время он шёпотом произносил одно из своих заклинаний. В темноте было трудно разглядеть, что именно произошло, но по всему тоннелю заискрился яркий свет, как будто кто-то зажёг вдоль путей бенгальские огни.
— Не останавливайтесь! — велел мне Карнакки. — Я не знаю, как долго это сможет его удерживать.
Было такое ощущение, словно из тоннеля откачивают воздух. У меня заложило уши, и я, чтобы восстановить способность слышать, начал тереть их ладонями. Слух вернулся как раз вовремя: я услышал то, что боялся услышать, — гул электрического тока. Кроули снова контролировал ситуацию.
— Поезд приближается! — закричал я. — Он нас собьёт! — А потом мне в голову пришла другая идея. — Или подберёт.
Я повернулся и швырнул фонарь в стену. Тот взорвался, и вдоль грязной кирпичной стены тоннеля полетели осколки стекла.
— Что вы делаете? — спросил Карнакки.
Объяснять было некогда. Как я и ожидал, низкое гудение электричества превратилось в визг — это машинист, ложный пьяница, запаниковал при виде вспышки в тоннеле и замедлил ход поезда.
— Запрыгивайте!
Мы побежали обратно к поезду и забрались на наклонный отбойник. Поезд снова набрал скорость, а мы висели, вцепившись в тонкие рамы окон по обе стороны от кабины машиниста.
— Будем надеяться, мы не сорвёмся! — крикнул я Карнакки и посмотрел в лицо разъярённого машиниста.
— Он может стать свидетелем другого исхода! — отозвался Карнакки.
Поезд разогнался. Держаться, вцепившись пальцами в рамы окон, было всё труднее.
— Может, попробуем спрыгнуть на следующей станции? — предложил я.
— Один из нас может! — согласился Карнакки. — Зависит от того, на чьей стороне будет платформа.
Карнакки был прав. Если у одного из нас появится шанс спрыгнуть с поезда, второй вряд ли успеет перебраться вдоль кабины машиниста на ближайшую к платформе сторону.
— Тогда оба приготовимся! При первой возможности прыгаем!
Мы висели на кабине и оба, вывернув шеи, смотрели вперёд. Вскоре мы увидели свет.
— С вашей стороны! — закричал Карнакки, а мне оставалось только посочувствовать ему. — Удачи!
Перенеся вес тела влево, в противоположную от платформы сторону, я ждал подходящего момента. Надо было, используя инерцию движения, прыгнуть вправо. Я надеялся, что встречный ветер поддержит меня. Поезд двигался достаточно быстро, чтобы причинить массу всевозможных увечий, и достаточно медленно, чтобы мне не оторвало ноги. Оставался только один способ узнать, к чему всё это приведёт. Я напрягся и прыгнул в сторону света и возникшей справа от меня платформы. На одну жуткую секунду я завис в воздухе. Получится или нет? А потом — сильный удар. Я кувыркнулся на платформе и постарался как можно быстрее встать на ноги. Успею или нет? Я рванулся обратно к поезду.
Мне всё-таки удалось запрыгнуть на последний вагон, и я ухватился за стропы, которые удерживали брезент. Грузовой вагон был меньше пассажирского. Я забрался на контейнер с газом и сумел заглянуть в заднее окно.
Холмс едва держался на ногах и продолжал драться, хотя, судя по быстро разрастающемуся синяку на скуле, ему приходилось несладко. Он повернулся в мою сторону, и я понял, что он меня заметил. Мой друг занял позицию спиной ко мне, чтобы Карсвелл и Кроули, которые стояли в начале вагона, не смогли меня увидеть.
Я думал о Карнакки и надеялся, что он сможет удержаться на кабине машиниста.
Пробравшись вперёд, я хотел найти способ отцепить грузовой вагон от пассажирского. Вот только нельзя было поднять голову — потолок тоннеля тут же снёс бы её с моих плеч.
В вагоне закричали; я увидел, что Холмса потеснили в сторону и к заднему окну бежит Карсвелл.
— Я так и знал! Кроули! Он там, этот негодяй там!
Карсвелл одним рывком открыл окно и прицелился в меня.
— Не будьте идиотом! — завопил Кроули. — Вы пробьёте контейнер!
Мне оставалось только пригнуть голову. Грохнул выстрел. Пуля не попала в цель (как потом выяснилось, Холмс успел толкнуть Карсвелла), но после выстрела я услышал примерно в футе от себя хлопок, похожий на звук пробки, вылетевшей из бутылки. А вслед за хлопком — шипение. Карсвелл пробил стенку контейнера.
Я понимал, что газ распространяется вокруг меня, и постарался задержать дыхание. Но было уже поздно: отрава начала действовать. Колёса вагона, как молот кузнеца, всё громче и громче стучали на стыках рельс. Брезент подо мной сдвинулся.
— Джон… — прошептал тихий, почти неслышный из-за стука колёс голос, — возьми мою руку, я спасу тебя.
Брезент соскользнул в сторону, и я увидел, во что превратилась моя жена после смерти. Время не пощадило её. К моей щеке прикасались тонкие пальцы — они были гораздо тоньше изящных пальцев женщины, которую я любил всем сердцем.
— Но это всё ненастоящее…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: