Наталья Корнилова - Быстрее пули
- Название:Быстрее пули
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-04-010412-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Корнилова - Быстрее пули краткое содержание
Быстрее пули - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ко мне спиной.
Повернулся так, что одеяло с него сползло и открыло плечи и спину.
О господи!
Вся спина Каллиника была испещрена подсыхающими кровавыми полосами и глубокими коротенькими царапинами, некоторые из них до сих пор кровоточили. Шея была не лучше. На ней виднелись кровоподтеки и синяки, а под лопаткой шел самый глубокий порез. Такое впечатление, что на несчастного Каллиника, которому в последнее время и так досталось, напала целая орава диких кошек и драла его когтями и зубами до полного изнеможения.
Кошек!
Нет – кошка. Одна. Я.
Как же это вышло и почему я ничего не помню? Выпитое вино, а потом коньяк не могли вырубить мою память абсолютно. Значит – значит, тут другая причина.
Я приподняла одеяло и окинула себя взглядом. Разумеется, я была голая, но это меня вовсе не озаботило. А озаботило другое: то, что мои пальцы были перепачканы кровью. Кровью Каллиника.
И тут же перед глазами встала спина Лили Адамовой. Лилит. Кровоподтеки, порезы, царапины, некоторые поджили, некоторые – совсем свежие. Наверное, свежие она вынесла из самой последней ночи любви. С кем… с кем она провела эту ночь? Кто был тот человек, оставляющий точно такие же следы, как и я? Ведь не так уж много людей, которые проявляют свой темперамент и свою страсть так свирепо – можно сказать, кроваво, по-звериному. И не так уж много людей из числа этих последних, которые рисуют кошачьи лапы, да так, что у меня бежит по спине холодок.
Всему этому может быть только одно объяснение.
Нет ничего хуже загнанной, как хищный зверь, мечущийся по поляне, оцепленной красными флажками, памяти. Она все равно рано или поздно поднимется на задние лапы, оскалит пасть и махнет через эти флажки. И встанет перед тобой, опасная, дикая, кровавая.
…Акира, мой названый отец, однажды сказал нам пятерым – мне и моим четверым братьям, для чего он нас готовит. Слова его показались нам странными и оторванными от жизни, но никто не высказал своего мнения вслух. Акира сказал, что нам предсказано спасти его родину, Японию, от какой-то чудовищной опасности. И это будет тогда, когда нам – мне, медведю, тигру, ягуару и волку – исполнится по сто лет. То есть – в 2074 году.
Мне почему-то стало смешно, но я не показала этого, потому что могла обидеть Акиру.
А он сказал, что если один из нас погибнет раньше этого срока, то пророчество не сбудется, а четверым оставшимся и ему самому, Акире, следует уйти из жизни. Звучит дико, средневеково, особенно сейчас, когда началось третье тысячелетие, но Акира верил.
А потом мой брат ягуар умер в больнице – и началась черная полоса в жизни моей семьи.
И эту полосу не суждено было преодолеть.
С того времени минуло уже несколько лет, но все вставало перед глазами так же ясно, как если бы было только вчера.
В тот день я ездила к ягуару в больницу. Привезла ему продуктов, свежего сока, сыра, потому как всем известен больничный рацион в нашей стране. Ягуар был в тяжелом состоянии, но пришел в себя как раз за несколько минут до моего прихода.
– Мне недавно приснился сон, – сказал он. – Как будто надо мной стоит Акира с длинным самурайским мечом, точно таким же, какой он показывал нам в музее холодного оружия. И рубит голову… только не мне, а маленькому тигренку. Надуманный сон, да? Но я вижу все это, как вот сейчас тебя. Потом пошла муть, и больше ничего не помню. Медсестра сказала, что я бредил и выкрикивал какие-то бессвязные слова. Она даже записала их, потому что слова повторялись раз за разом. Она назвала мне их… оказывается, я считал по-японски до пяти.
Я начала успокаивать брата, в ответ он только кривил губы и качал головой, и мне казалось, что не в осенней Москве конца двадцатого века я нахожусь, а где-то в темном подземелье вместе с обреченными на смерть. Как будто роятся по белым стенам палаты призраки и шепчут о чем-то… а это просто был октябрь – он всегда обострял мою чувствительность до предела. Как тогда, когда Акира забрал меня хмурым осенним вечером из детдома.
На следующий день в больницу к ягуару пошел тигр. А когда он вернулся, то сказал, что мой брат умер. Это известие ошеломило всех нас. Акира был так мрачен, что я даже испугалась за него, хотя нет ничего смешнее и бессмысленнее, чем бояться за человека, который во много раз сильнее тебя и морально, и физически.
Прошла неделя. Всю эту неделю мне казалось, что Акира и братья что-то скрывают от меня. Какая-то тревожная настороженность читалась в их взглядах. А потом в одном из выставочных павильонов в Сокольниках открыли выставку икебаны, и Акира послал меня купить билеты на нее. Я не хотела идти, глаза Акиры жгли меня, но он, конечно, заставил.
…Когда я вернулась, весь наш уютный домик в пригороде Москвы был разворочен – по всей видимости, по нему произвели несколько гранатометных выстрелов. Окна разбиты. Горела пристройка, мансарда была полностью снесена.
Из дома валил густейший дым.
Я схватилась рукой за горло и рванулась к дому.
Я нашла Акиру сидевшим в нескольких метрах от горящей пристройки. Перед ним лежали тела моих братьев. Я сразу поняла, что те, кто пытался уничтожить Акиру и моих братьев вместе с домом, просто опоздали. Мои братья сделали себе харакири, как повелевает беспощадный обряд.
– Они едва не помешали совершить нам священный обряд, – сказал Акира. – Ничтожества. Но они опоздали: мои сыновья уже ушли, а эти наглые убийцы завизжали, как щенята, когда набежали сюда после выстрела из своего жалкого гранатомета. Их… их как ветром сдуло. Ничтожества, – повторил он.
– Значит, вы решились? – простонала я. – Вы и братья?
– Это уже неважно. Слышишь? Мы все мертвы. А ты должна уйти отсюда, забыть все это и начать жить с нуля. Ты выбрала для себя жизнь, неприкаянное скитание по земле. Твой выбор свят для меня. И пусть то, чему я научил тебя, поможет тебе. Ведь пантеры – самые живучие кошки. Сейчас сюда приедут из службы безопасности. Они не должны тебя видеть. Уходи. Но прежде – прежде ты должна выполнить свой долг.
– Какой долг? – пролепетала я.
Акира поднял правую руку, и я увидела в ней меч.
– Я должен обезглавить их, – сказал он. – Так гласит древний обычай, и не мне отступать от него. Но я не могу обезглавить сам себя. Ты меня понимаешь, пантера?
– Я? Обезглавить тебя? Но… но как же…
– Это моя воля, – прервал он меня. – Неужели ты ее нарушишь?
Я молчала.
– Не смей! – проговорил он по-японски. – Слушай меня! Ты сделаешь, что я тебе сказал?
– Да…
– Хорошо. Возьми своего брата тигра. Приподними его. Переверни. Вот так. Держи.
Он встал на колени и, подняв меч, бросил взгляд на небо – и я вспомнила, как ягуар говорил мне об Акире с мечом, отрубающем голову маленькому тигренку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: