Майкл Маршалл - Слуга смерти

Тут можно читать онлайн Майкл Маршалл - Слуга смерти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, Домино, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Слуга смерти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-23272-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Маршалл - Слуга смерти краткое содержание

Слуга смерти - описание и краткое содержание, автор Майкл Маршалл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, в погоне за соломенными людьми застает среди лесистых каньонов в окрестностях городка Якима, штат Вашингтон, жуткую по жестокости картину: тело мужчины, привязанное к металлическому шесту таким образом, что кажется, он шагает к определенному месту. Далее обнаруживается еще один человеческий труп, а невдалеке от него — хижина, полная мертвых тел. Уорд понимает, что время пассивных действий прошло и настала пора перейти к активным поискам тайного дирижера всей этой кровавой симфонии…
Роман Маршалла — абсолютно уникальное явление в мире современного детектива. Этот крупномасштабный триллер сразу же вывел писателя в ведущие мастера жанра.

Слуга смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Слуга смерти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Маршалл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я перестал дергаться и повернул голову. Боль пронзила меня от виска до плеча, и я едва удержался, чтобы не вскрикнуть. Вероятно, у меня не было никаких причин этого не делать, но, когда обнаруживаешь себя привязанным к стулу в темной комнате, стараешься не привлекать к себе большего внимания, чем то, которое тебе уже оказали.

Я немного подождал, пока перед глазами перестанут плясать светлячки, затем попытался снова, на этот раз медленнее. В комнате действительно было очень темно, как может быть только вдали от огней большого города. Однако света хватало, чтобы у меня тяжело забилось сердце, когда я увидел чью‑то тень на фоне окна.

Рот мой приоткрылся, издав негромкий хрип, но я не произнес ни слова. Возможно, просто не мог. Всмотревшись внимательнее, я увидел, что силуэт возле окна вовсе не стоит, а сидит скрестив ноги на столе.

Наконец я обрел дар речи.

— Пол?

— Нет, конечно, — тотчас же послышался ответ. — Думаешь, будь это он, ты был бы до сих пор жив?

В это мгновение я мысленно расстался со всяческой надеждой. Я понятия не имел, как нашел нас тот человек из ресторана во Фресно. Но я знал, что во второй раз мне живым не уйти. По крайней мере, пока я был привязан к стулу. Я подумал о том, где сейчас Нина, надеясь, что она жива, а если нет, то я никогда об этом не узнаю.

Раздался шорох, и я понял, что это тот же самый звук, который я слышал, пытаясь прийти в себя.

Его издавал плащ незнакомца, соскользнувшего со стола и шагнувшего ко мне.

Остановившись, он некоторое время смотрел на меня, затем присел, так что наши лица сблизились вполне вплотную.

— Привет, Уорд.

— Ну ты и сволочь.

Это был Джон Зандт.

Он сел на край кровати, лицом ко мне, но не сделал даже попытки развязать веревки.

— Где Нина?

— В соседней комнате. Связана, как и ты, и на двери висит табличка «Не беспокоить».

— Она будет кричать, когда проснется. И ты не поверишь, как громко.

— Только не с кляпом во рту. И если ты хотя бы попытаешься набрать в грудь воздуха, я ударю тебя так, что ты не придешь в себя неделю, а может быть, и вообще никогда.

— Что ты делаешь, Джон? Что с тобой?

— Ничего, — ответил он. — Просто не хочу, чтобы вы мне помешали.

— Помешали чему? Убивать?

— Кого, по‑твоему, я убил?

— Например, Питера Ферильо.

Он фыркнул.

— Да. Я его убил, это правда.

— А кого еще?

— С чего ты взял, что есть кто‑то еще?

— А зачем ты тогда спрашиваешь? Это ты убил женщин? Ты убил Джессику и Кэтлин, чтобы отомстить Полу?

— Прекрати его так называть. Он не заслуживает имени.

— Но оно у него есть, и он к нему привык. Ты убил их или нет?

— Ты действительно думаешь, будто я могу убить женщину?

— Какая разница? А мужчин убивать нормально? Если так рассуждать, то ты мало чем отличаешься от Пола. Ты ударил девушку Ферильо так, что она получила сотрясение мозга. Как это соотносится с твоей новой моралью?

— Этого я делать не собирался. Я знал, как я намерен поступить, чтобы заставить Ферильо говорить, и просто слегка перенервничал. Ее я оставил там, где ее должны были быстро найти.

— Ты прямо‑таки принц. А после того, как он все сказал, он должен был умереть, так?

— Да. Как только я выяснил, что в Лос‑Анджелесе он помогал организовывать доставку девочек в руки убийц. Возможно, он думал, что из них просто готовили малолетних проституток — так он, по крайней мере, утверждал. Но, знаешь ли, мне этого вполне хватило.

Судя по выражению лица Джона, он либо не мог, либо не был готов вновь мысленно представить себе смерть Ферильо от собственных рук.

— Джон, развяжи меня. Ради всего святого.

Он покачал головой.

— Ни в коем случае. Ты станешь мне мешать. Ты просто не способен на то, на что способен я.

— Пошел ты…

Неожиданно он ткнул пальцем мне в лицо.

— Помнишь, в последний раз? Извини, может, я чего‑то не понимаю, но разве ты убил того, кто расчленил мою дочь, когда он был прямо у тебя на мушке?

Ответить я не смог. Я знал, что я этого не сделал.

— Он здесь, да?

— Да, — ответил Джон. — Он кое‑что здесь ищет, поскольку верит, что это ему во многом поможет.

— Он провалился. Верно? Он больше не крупная шишка среди подонков. Его прогнали прочь и теперь хотят его смерти.

— А ты не так глуп, должен признать.

— Расскажи обо всем, Джон. У меня есть право знать. И либо развяжи меня, либо принеси выпить. Здесь холодно.

Он направился в ванную. В темноте послышался звон, затем он снова появился с маленьким стаканчиком, на два дюйма наполненным янтарной жидкостью. Я открыл рот, и он наклонил стакан. Я закашлялся, но внутри сразу стало тепло.

Он отступил назад и, подойдя к окну, некоторое время смотрел на автостоянку.

— Он ведь наверняка здесь не живет?

— Жил, вместе с каким‑то другим парнем. Я приехал сюда вечером, но его уже не было. Но он до сих пор где‑то рядом.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что он свихнулся. Он думает, будто нашел какой‑то магический способ переделать весь мир так, как хочется ему.

— Что? И что же это?

Он покачал головой.

— Ты не поверишь.

— Ты знаешь, что убитые женщины — из приемных семей, тех, где он жил в детстве?

— Да. Я нашел людей, которые им занимались. И разговаривал со старухой в Сан‑Франциско. А потом сложил два и два.

— Но почему Ферильо?

— Он был прикрытием для «соломенных людей», одним из многих по всей стране. В свое время они помогли ему уйти от правосудия. Не думаю, что он вообще догадывался об их истинной сущности, но оказывал им услуги, отмывая деньги посредством своего ресторана. Квартира, в которой он умер, принадлежала человеку по имени Джордж Дравецкий. Дравецкий занимается строительством и очень богат. У него не было своего дома в Холлсе, но он подавал первоначальную заявку и внес необходимую сумму. Он один из них.

— Как ты все это узнал?

— Я хорошо знаю свое дело.

— Ты больше не полицейский и отказался привлекать к этому Нину. Так где ты черпаешь информацию?

— От одного парня, с которым в свое время вместе работал в Лос‑Анджелесе. Когда‑то у него была привычка заимствовать из вещественных доказательств по делам о наркотиках чуть‑чуть для личного употребления. Ничего особенного, но он человек честный, к тому же взрослел и просто не хочет, чтобы об этом стало широко известно. И потому он делает то, о чем я его прошу.

— Случайно, не Дуг Олбрич?

Джон коротко улыбнулся. Зрелище было не из приятных.

— А ты совсем не глуп.

— Нет. Просто склонен доверять не тем, кому следует, особенно если считал их друзьями. Олбрич знает про все остальное?

— Нет. Он всего лишь коп.

— Ты добрался до Дравецкого?

— Да. Он подтвердил то, о чем я уже начал догадываться. Ты понятия не имеешь, чему нам приходится противостоять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Маршалл читать все книги автора по порядку

Майкл Маршалл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слуга смерти отзывы


Отзывы читателей о книге Слуга смерти, автор: Майкл Маршалл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x