Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Название:Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Перепробовав пять ключей, Мейсон наконец открыл замок, после чего Делла неторопливо раскрыла дверь настежь, словно ожидая въезда машины Дрейка. Мейсон вошел внутрь и через минуту позвал:
- Пол, пойди-ка сюда!
Поколебавшись, Дрейк выполнил его просьбу. Мейсон открыл дверцу машины и, положив руку на мягкую обивку, сказал:
- Пощупай, Пол. Не кажется ли тебе, что все подушки сидений влажные?
- Да, похоже, - подтвердил Дрейк, - но, если твоя версия правильная, Перри, то они были бы насквозь мокрыми, а не влажными. Боюсь, что мы идем по неправильному следу, Перри. Нам нужно скорее убираться отсюда. Однако взглянем, остыл ли мотор.
Мейсон зажег спичку, и оба переключили свое внимание на мотор.
- Холодный, как огурец, - констатировал Дрейк.
- Признаю свое поражение, - сказал Мейсон. В гараж вошла Делла.
- Никаких улик?
- Никаких.
- Она могла воспользоваться и чужой машиной.
- Провалиться мне на этом месте, если я знаю это! Я ищу улики, подтверждающие мою версию, а если их здесь нет, то я просто не знаю, где их искать.
Мейсон не скрывал своей досады.
- Давай уйдем отсюда, - предложил Дрейк, - а поговорить мы можем и позднее. Твоя теория мне сразу показалась надуманной.
Мейсон направлялся к выходу, когда Делла, осматривавшая помещение, взволнованно воскликнула:
- Шеф, пойдите-ка сюда!
- В чем дело, Делла?
- Скорее сюда!
Мейсон и Дрейк одновременно бросились к ней.
Делла стояла в углу гаража, наклонившись над скамейкой.
- Что это?
Делла выпрямилась и показала им то, что держала в руках, - армейское одеяло.
- Пощупайте его, - торжествующе сказала она. Мейсон присвистнул.
- Насквозь мокрое, - протянул удивленно Дрейк. Делла снова наклонилась и подняла с пола пару мужских ботинок.
- Они находились здесь же, под одеялом. Ботинки были также совершенно мокрыми.
- Твоя взяла, Перри! - воскликнул Дрейк. - Вынужден признать это.
- И все благодаря Делле, - сказал Мейсон.
- Ну, и что же теперь? - спросил Дрейк. - Унесем улики с собой?
- Нет, - ответил Мейсон. - Мы оставим все на месте и предоставим полиции обнаружить эти улики.
- Ты полагаешь, они согласятся на это?
- Да, после моих объяснений. Однако положить все надо так, как лежало до нашего вторжения. Сначала заглянем внутрь этих ботинок, нет ли там фабричной марки, определим размер и все, что можно.
- Я сейчас запишу все, что указано на подкладке. Хорошо, шеф?
Мейсон взял в руки ботинок и поднес его к свету.
- Магазин, продавший эти ботинки, не указан?
- Нет, ничего не указано. Размер, насколько я могу понять, восемь с половиной, полнота В. Однако лучше было бы сравнить их с другими ботинками.
- А еще лучше нам уйти отсюда, - сказал Дрейк.
- Ставь ботинки на место, Делла.
Делла восстановила прежнюю картину: поставила на место ботинки и прикрыла их одеялом.
Первым вышел из гаража Дрейк, последним Мейсон. Делла снова заслонила его своей спиной, пока он запирал замок. Носовым платком Мейсон тщательно стер отпечатки своих пальцев с замка и двери гаража. Усадил Деллу в машину, а сам сел рядом с Дрейком впереди.
- Куда теперь? - спросил Дрейк, выезжая со двора гораздо резвее, чем въезжал. - Навестим мисс Кэшинг?
- Нет, не думаю, - ответил Мейсон. - Пусть это делает полиция.
- А как ее подключить к этому делу?
- Сначала попытаемся добыть еще какие-нибудь улики. Если это нам удастся, то все будет о'кей. Если же нет, то я все равно сделаю попытку обратиться к ним.
- А как добыть эти улики? - спросил Дрейк.
- Вот для этого мне и нужны твои детективы, Пол.
- Я тебя не понимаю, что же нам следует делать?
- Пока завернем за угол и припаркуем машину. Твои люди уже в пути?
- Будут с минуты на минуту.
Дрейк завернул за угол, поставил машину на обочине дороги и выключил мотор.
- Пол, я тебе сказал, что наш герой продумал инсценировку до мельчайших подробностей. Однако он не посмел захватить из дома запасной костюм, которым он мог бы заменить свой промокший.
- Почему?
- Потому что знает: страховая компания подвергнет скрупулезному обследованию все его веши и квартиру. Я исхожу из твердого убеждения, что он не убит, поскольку не допускаю мысли, что жена застрелила его ради получения страховки. Страховая компания возьмется за это дело круто и пойдет на любой риск, лишь бы не платить деньги.
- Естественно.
- И если представители страховой компании во время расследования обнаружат хоть какую-нибудь зацепку, то красивый план Шелби может рухнуть.
- Я все еще не понимаю.
- Дело обстоит следующим образом, - объяснял Мейсон. - Полиция охотно поддержит версию об убийстве и обвинение против жены. Что же касается страховой компании, то их представители делают ставку на супружеские конфликты. Так как вполне может случиться, что обвинение против жены в последний момент лопнет, и тогда им, не дай Бог, придется платить.
- О'кей. Итак?
- Из-за этого представители страховых компаний прежде всего начинают изучать вероятность конфликтов между супругами. Поскольку это вошло в их постоянную практику, они хорошо умеют разбираться в этих делах.
- Охотно верю.
- Итак, они начнут проверять каждый костюм и каждую пару ботинок, которая принадлежала Шелби.
Дрейк кивнул.
- И если они установят, что какой-нибудь предмет одежды исчез, то они попытаются установить, куда, как и почему. И тогда они, возможно, додумаются до того, что Шелби цел и невредим.
- А для Шелби это отнюдь не желательно? - спросил Дрейк.
- Именно этого ему и следовало опасаться. В этом вопросе он был наиболее уязвим. Потому он и решился остаться в промокшей одежде. Теперь ты должен понять, как все это случилось. Он бросился в воду и устроил обстоятельную инсценировку своего убийства, осуществленного якобы злодейкой женой. Влез в лодку, нанятую для него Эллен Кэшинг. С лодки перебрался в автомобиль, где она заботливо завернула его в одно, а может быть, и в два одеяла. На максимальной скорости они поехали в город, к ней на квартиру. Первое, насквозь мокрое, одеяло они бросили прямо в угол гаража, а во втором, более сухом, он сидел в машине, поэтому обивка машины сырая, но не промокшая.
- А что ты скажешь по поводу ботинок?
- Например, так: она купила ему пару ночных туфель, которые он надел, сев в машину. Ему не было холодно в мокром костюме, поскольку он был завернут в одеяла, но ногам в мокрых ботинках было бы дискомфортно. Поэтому он сбросил их и вышел из машины в городе уже в мягких туфлях.
- Почему же она не захватила с собой мокрые ботинки, чтобы высушить их в квартире?
- Мало ли почему. Забыла!
- Что же мы будем делать теперь, Перри?
- Прежде всего поставим на подходящие места твоих детективов. Один из них будет стоять в подъезде и следить за тем, не нажмет ли какой-нибудь визитер кнопку интересующей нас квартиры - 16В. Затем мы поставим людей с биноклями в руках для наружного наблюдения за окнами упомянутой квартиры, где вскоре закипит жизнь. И если там окажется мужчина, то мы сочтем это неплохой предпосылкой для посещения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: