Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Название:Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Если остановить ее, когда она уже тронется в путь, - подхватил Трэгг.
- Я предпочел бы, чтобы вы зашли в гараж, - сказал Мейсон, - может быть, вы обнаружите какие-нибудь улики в самом помещении.
- Да, вполне возможно. Однако я не собираюсь делать у нее обыск, пока не получу ордер.
- Вы гораздо лучше относитесь к другим людям, чем к моим клиентам.
Трэгг ухмыльнулся.
- Как правило, у меня гораздо больше улик против ваших клиентов, чем против этой блондинки.
- Хорошо, поступайте как знаете, - ответил Мейсон. - Поддерживайте обвинение против жены Шелби. Однако предупреждаю, что если вы опубликуете свою версию в дневных газетах, то уже в утренних газетах я зло высмею вас, и вы не скоро забудете об этом.
Лифт остановился, и Трэгг первым вышел из него.
- Эта перспектива также мне не улыбается.
Молча они вышли из подъезда, затем Трэгг вдруг завернул за угол дома и встал так, чтобы, оставаясь незамеченным, видеть двор. Мейсон и Дрейк встали рядом.
Они пробыли здесь не более двух минут, прежде чем послышался стук дамских каблучков, и Эллен Кэшинг, пройдя мимо них, направилась к своему гаражу.
Она очень спешила, почти бежала и не заметила трех подстерегавших ее мужчин. Мейсон подождал, пока она открыла замок на двери гаража, а затем обратился к Трэггу:
- А теперь войдите туда, лейтенант. Мейсон обратился к Эллен:
- Мисс Кэшинг, вы согласились бы на четыре тысячи долларов отступного? Я не делаю вам это предложение, но хочу заручиться вашим согласием.
Она остановилась и взглянула на них.
- Да, пожалуй, соглашусь, - уверенным тоном сказала она. - Однако лучше, если бы вы обратились ко мне с прямым предложением.
Мейсон улыбнулся.
- Вы ведь торопитесь. Может быть, вы согласитесь, чтобы мы с мистером Трэггом сели в вашу машину, и тогда мы сможем использовать дорогу до вашего института красоты для деловой беседы?
- Ну что ж, отлично.
Она подошла к машине и села на место водителя, а Трэгг обошел ее с другой стороны. Мейсон открыл дверцу машины.
- Сюда, Трэгг, я сяду рядом с вами.
Сев на подушки, Мейсон взял руку Трэгга и положил ее на до сих пор влажное место на сиденье. Удостоверившись в этом, Трэгг внезапно открыл дверцу со своей стороны машины, вылез из нее и сказал:
- У вас здесь очень хороший и удобный гараж, мисс Кэшинг!
- Я тоже считаю его удобным. - Она включила мотор.
- А инструментов здесь нет?
- Инструментов здесь нет.
- А что это лежит у вас в углу? - спросил Мейсон. Она взглянула туда, куда он указывал.
- Не знаю. Ах, это одеяло!
- Действительно, - сказал Мейсон и тоже вышел из машины.
Она открыла свою дверцу и отрывисто спросила:
- В чем дело?
Не произнося ни слова, Трэгг направился в угол и поднял с пола мокрое одеяло. Пощупав и оглядев его, он наклонился снова и поднял с пола пару насквозь мокрых мужских ботинок.
- Так, - произнес он, приняв внезапное решение, - вернитесь вместе со мной в вашу квартиру и ответьте мне на несколько вопросов.
- Вам и кому еще? - спросила она злобно.
Трэгг расстегнул пальто, показал ей свой значок и сказал:
- Мне и всему полицейскому управлению, если уж вы хотите знать.
Глава 15
Эллен Кэшинг открыла дверь своей квартиры и пропустила в нее Трэгга, Мейсона и Дрейка. Затем она закрыла за собой дверь и сказала:
- Садитесь.
- Вы не будете возражать, если мы сначала обойдем вашу квартиру? спросил Трэгг.
- Вы хотите сказать, что собираетесь произвести обыск?
- Нет, просто пройти по квартире, и то лишь в том случае, если вы не имеете ничего против.
- Я, безусловно, возражаю.
- Конечно, вы вправе возражать, но в таком случае я привезу вам ордер на обыск.
- Ну что ж, отправляйтесь за ордером.
- Но вы ровно ничего не выиграете от этого, - сказал Трэгг.
- Почему?
- Потому, - терпеливо пояснил Трэгг, - что вам придется ответить на некоторые вопросы. И будет гораздо лучше, если вы ответите добровольно.
- Что же вы хотите узнать?
- Давайте начнем сначала, - сказал Трэгг, - вы были в дружеских отношениях со Скоттом Шелби. Вчера ночью, находясь в гостях на яхте, Шелби упал за борт. Предполагается, что он утонул. Возможно, что его убили. Однако тело его до сих пор нигде не обнаружили. В том месте реки вода не глубока, но водолазы ни вчера, ни сегодня не обнаружили никаких следов исчезнувшего Шелби.
- А течение реки?
- Мы учли и эту возможность.
- Итак? - спросила она.
- Итак, - продолжал Трэгг, - мы допускаем, что вы имели сговор с Шелби об его исчезновении, так же как о договоре на добычу нефти. Теперь мы случайно обнаружили в вашем гараже насквозь мокрые одеяло и мужские ботинки, а когда сели в вашу машину, то убедились, что на заднем сиденье осталась влага от какого-то мокрого предмета.
- Ну и что же из этого?
- Это чрезвычайно важно, - произнес Трэгг, - и нам необходимо убедиться в том, что этим мокрым предметом не был живой Скотт Шелби.
- Абсурд!
- Кроме того, - сказал Трэгг, - нам известно, что в вашей квартире был какой-то мужчина.
- Как вы смеете говорить мне такие вещи?!
- Его там не было?
- Нет.
- Вы позволите мне заглянуть в вашу спальню?
- Не вижу для этого никаких оснований.
Трэгг взглянул на Мейсона, безмолвно прося помощи.
- Может быть, - осторожно вмешался Мейсон, - мисс Кэшинг пожелает объяснить нам, почему ее одеяло так сильно промокло и какой именно мокрый предмет находился на сиденье ее машины?
Она злобно взглянула на него и резко произнесла:
- Мисс Кэшинг вовсе не собирается говорить с вами, мистер Мейсон. Насколько я понимаю, всеми этими неприятностями я обязана вам?
- Хорошо, - спокойно ответил Мейсон, - если вы желаете беседовать в таком стиле, то давайте уточним некоторые детали.
- Пожалуйста.
- Для начала, - сказал Мейсон, - установим тот факт, что в вашей спальне находится какой-то мужчина. Рост его примерно пять футов восемь дюймов, вес - около ста шестидесяти пяти - ста семидесяти фунтов. У него темные волосы и темные глаза. Все эти признаки соответствуют параметрам Шелби.
Она бросила на Мейсона странный взгляд.
- В моей спальне?
- Да.
Неожиданно она откинула назад свою голову и разразилась нервным, почти истерическим хохотом. Когда она наконец умолкла, Мейсон произнес:
- В вашей спальне находится мужчина, мисс Кэшинг!
- Господи помилуй! Нет!
- Вы не возражаете, если я загляну туда?
Она задумалась и после нескольких секунд колебаний сказала:
- Нет, возражаю.
Трэгг вкрадчиво произнес:
- Мисс Кэшинг, вы абсолютно уверены в том, что у вас в спальне нет мужчины? В таком случае тот, кого увидели наши люди, несомненный жулик, и как полицейский офицер я обязан арестовать его за незаконное вторжение в вашу квартиру.
- Кто видел его в моей спальне? Кто шпионил за мной?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: