Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Название:Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) краткое содержание
Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трэгг вошел в ее спальню, заглянул в шкаф и под кровать, подошел к окну и высунулся из него. Вернулся назад и уселся на свой стул.
- Хорошо, расскажите нам об этом пикнике. Минутку. Знакомы ли вы, Лэси, со Скоттом Шелби?
- Он впервые увидел его вчера утром и почти вслед за этим сделал мне предложение. Я бы все подробно рассказала вам, если бы вы представили такую возможность.
- Хорошо. Продолжайте и объясните все точно. Мне придется писать об этом деле и, - добавил Трэгг желчно, - я хотел бы узнать от вас, чтобы какой-нибудь проклятый дилетант снова не сбил меня с толку. Продолжайте, мисс Кэшинг.
Она сделала глубокий вдох.
- Хорошо. Если вы настаиваете на том, что имеете право вмешиваться в мою личную жизнь, я все скажу вам. Я хочу выйти замуж за Артура Лэси, который вчера сделал мне предложение. После серьезного разговора мы решили устроить пикник на лоне природы. Нам обоим хотелось отключиться от всяких дел и устроить себе праздник. Мы торопились. С собой решили захватить сандвичи, пиво, маслины и еще кое-что из обычного арсенала таких прогулок.
- Почему вам так внезапно захотелось выехать за город?
- Я давно любила Артура, но не знала, как относится ко мне он. Мы оба были взволнованы и решили отдохнуть на лоне природы.
- Но почему сиденье в вашей машине и одеяло оказались мокрыми?
- Перехожу к этим подробностям. Мы выехали в большой спешке, собрались кое-как. По дороге купили пиво и лишь позднее догадались, что нам придется пить его теплым. Тут я вспомнила о том, что у меня с собой было это одеяло, и мы решили купить лед, завернуть его в одеяло и таким образом сохранить его до места пикника.
- Для завтрака вы выбрали место на берегу реки? - спросил Мейсон.
- Нет. Простите, я не имею желания беседовать с вами, мистер Мейсон.
- А эти мокрые ботинки принадлежат вам, Лэси? - спросил Трэгг.
Лэси кивнул.
- Если уж необходимы все подробности, то мы были на озере. На берегу Арт нашел старый плот, спустил его на воду и разыгрывал роль пирата. Вот тут-то он и промочил себе ноги.
- И вечером расстались, и он пришел к вам лишь сегодня, рано утром?
- Правильно. Мы хотели сегодня же покончить со всеми формальностями, необходимыми для заключения брака. Я ожидала приезда матери с восьмичасовым поездом, а у Артура было запланировано какое-то дело на восемь часов. Мы вместе поехали на вокзал встречать маму, но поезд опоздал на четверть часа, и ему пришлось спешно уехать. Тут мы и решили, что он придет ко мне рано утром и приготовит завтрак, а после того, как я вернусь из косметического кабинета, мы вместе отправимся за брачной лицензией.
- Вы встретили на вокзале свою мать в восемь часов пятнадцать минут?
- Правильно.
- И она с тех пор все время с вами?
- Да.
- Были вы вчера у миссис Терлок?
- Да, сразу же после обеда. У моей матери здесь очень много друзей, и ей хочется их всех повидать. На вокзале встретиться с ней приехала некая миссис Стар, но ей надо было уже в девять часов встречать своего мужа. Поэтому мы тут же на вокзале все втроем быстро пообедали, хотя мама с дороги не хотела есть. После этого мы поехали прямо к миссис Терлок, которая живет в квартире рядом с моей, и пробыли у нее до полуночи. Можете спросить об этом ее, если хотите. Мама очень много говорила, была сильно возбуждена, и я боялась, что она после этого вечера не сможет заснуть. Ну вот, теперь я рассказала вам все.
Миссис Кэшинг добавила:
- Клянусь, что никогда в жизни не ела с такой быстротой. Я не хотела, чтобы миссис Стар опоздала к возвращению мужа. Однако к миссис Терлок мы попали без пяти минут девять.
Трэгг обратился к Лэси, прервав болтовню пожилой дамы:
- И это действительно ваши ботинки?
- Да, мои.
- А как вы докажете мне это?
Лэси сбросил с ног свои ботинки и надел мокрые, после чего протянул ногу Трэггу. Тот пощупал ногу и сказал:
- Подходят по размеру.
- Ну конечно, они ведь мои.
- Вы знали Шелби?
- Только что познакомился с ним.
- Когда?
- Вчера утром. Заговорил Мейсон:
- У вас вчера было очень хлопотливое утро. Вчера же вы сделали предложение мисс Кэшинг, насколько я понял?
- Не обращай на него внимания, дорогой, - вмешалась Эллен Кэшинг. Это всего-навсего ловкач адвокат, который защищает интересы жены Шелби. Она убила своего мужа, а Мейсон пытается создать какой-нибудь скандал, чтобы помочь ей избежать наказания.
- Почему она убила его? - спросил Лэси у Эллен, явно почувствовав облегчение.
- Не будь таким глупым, Арт. Как ты сам думаешь?
- Думаю, что у нее были причины, - ответил Лэси.
- Что вам известно об этом? - немедленно спросил у него Трэгг.
- Он был чем-то вроде П.С.В.
- Что это означает? - снова спросил Трэгг. На вопрос ответила Эллен:
- Потасканный старый волк. Трэгг ухмыльнулся.
- Я, собственно говоря, ничего не знаю об этом парне,- сказал Лэси. Но мне не понравилось его обращение с Эллен.
- А что именно вам не понравилось? - ухватился Трэгг.
- Манера этого старика увиваться вокруг нее. Эллен засмеялась.
- Тебе придется примириться с этим, Арт. Между прочим, он лишь на семь лет старше тебя.
- Я не сердился, - сказал Лэси, - а просто сразу раскусил его. Я понял, что это изношенный потаскун, пусть и не очень старый, и что ему не удержать такую девушку, как Эллен...
- Расскажите об этом подробнее, - сказал Трэгг.
- Я давно люблю Артура Лэси, - вмешалась Эллен, - а с Шелби я познакомилась шесть месяцев тому назад. Он был женат, но я сразу почувствовала, что в нем есть что-то волчье.
- Он заигрывал с вами? - с интересом спросил Трэгг.
- Но ровно ничего не добился, - поспешила внести ясность Эллен.
- Он ничего не мог добиться, - сказал Лэси, - однако стремился к этому. Вы знаете, как к этому относятся красивые девушки. У них были деловые взаимоотношения, но он постоянно пытался ухаживать за ней. Я давным-давно влюбился в нее, но всегда считал, что такая умная и красивая девушка не для меня. Я никогда и пальцем не смел прикоснуться к ней, так как очень уважал ее. Можете себе представить, как мне было тяжело увидеть такого никудышного парня, как Шелби, который всячески обхаживал ее.
- Тогда почему же она продолжала встречаться с Шелби? - спросил Трэгг, провоцируя Лэси на откровенность.
Но ответила ему Эллен Кэшинг:
- У меня контора по торговле земельными участками, и он иногда рекомендовал мне клиентов. Я старалась поддерживать с ним дружеские отношения, так как мне ведь нужно зарабатывать себе на жизнь.
- Это еще не причина, чтобы лезть к тебе, - заявил Лэси.
- Он и не пытался, - сердито буркнула Эллен.
- Возможно, но явно хотел!
- Большинство мужчин этого хочет, - сказала Эллен со смешком.
- Готов поверить, - улыбнулся Трэгг, - но продолжайте. Расскажите мне побольше об этом Шелби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: