Вэл Макдермид - Далекое эхо

Тут можно читать онлайн Вэл Макдермид - Далекое эхо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Далекое эхо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка
  • Год:
    2005
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-94145-273-Х
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вэл Макдермид - Далекое эхо краткое содержание

Далекое эхо - описание и краткое содержание, автор Вэл Макдермид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В рождественскую ночь четверо студентов находят в снегу смертельно раненую девушку. Хотя улик для ареста ребят недостаточно, подозрение в ее убийстве падает именно на них. Через двадцать пять лет полиция возобновляет следствие, надеясь с помощью новейших криминалистических методов установить личность преступника. У бывших студентов появляется надежда, что справедливость наконец-то восторжествует и мрачное пятно с их прошлого будет стерто. Однако сами они один за другим становятся жертвами таинственного убийцы.

Далекое эхо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Далекое эхо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вэл Макдермид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Несколько часов спустя он вышел, поставив машину на автостоянке аэропорта Атланты. Он спокойно успевал на рейс до Сан-Диего. К ночи он пересечет границу и поселится анонимно в каком-нибудь дешевеньком мотеле Тихуаны. В нормальной ситуации он никогда бы не поселился в подобном месте – тем оно безопасней.

Кто бы на него ни охотился, он его точно там не отыщет.

Джеки яростно уставилась на Алекса:

– Ее здесь нет.

– Знаю. Я хотел повидаться с вами.

Она презрительно фыркнула и скрестила руки на груди. Сегодня она была одета в кожаные джинсы и облегающую черную футболку. В брови мерцал бриллиантик.

– Предупредить хотите, чтобы отстала?

– Почему вы решили, что это меня касается? – холодно осведомился Алекс.

Она подняла брови:

– Вы шотландец, мужчина, она – член вашей семьи.

– Эта ваша задиристость когда-нибудь доведет вас до беды. Послушайте, я здесь, потому что думаю, что мы могли бы оказать друг другу услугу.

Джеки надменно вздернула голову:

– Я не трахаюсь с мальчиками. Вы что, до сих пор этого не уяснили себе?

Алекс с досадой повернулся, чтобы уйти. Зачем было только Линн сердить.

– Я зря теряю время. Я думал, что вы оцените предложение, которое поможет вам снять с себя подозрения полиции.

– Подождите минутку. Почему вы это предлагаете мне?

Он остановился, уже занеся ногу через порог.

– Разумеется, Джеки, не из-за вашего природного обаяния, а потому, что мне это тоже принесет покой.

– Притом, что вы полагаете, что я могла убить вашего шурина?

– Поверьте, мне спалось бы гораздо спокойнее, если бы я действительно так думал, – буркнул Алекс.

Джеки вскинулась:

– Потому что тогда лесби получила бы по заслугам?

– Можете вы забыть о ваших предубеждениях, хоть на пять минут? – раздраженно выпалил Алекс. – Единственная причина, по которой я был бы рад, если б Брилла убили вы, – это потому, что это бы означало, что я в безопасности.

Невольно заинтригованная, Джеки склонила голову набок:

– Очень странное соображение.

– Будем обсуждать его на пороге?

Она отступила в сторону и жестом пригласила его войти.

– Проходите. Что значит «в безопасности»? – спросила она, когда он прошел к ближайшему креслу и опустился в него.

– У меня есть гипотеза относительно смерти Брилла. Не знаю, известно ли вам, что еще один мой друг погиб при подозрительных обстоятельствах несколько недель назад.

– Элен упоминала об этом, – кивнула Джеки. – Это был кто-то, с кем вы и Дэвид были в университете. Правильно?

– Мы вместе выросли. Нас было четверо. Мы были лучшими друзьями в школе и вместе пошли в университет. Однажды ночью, возвращаясь пьяными домой с вечеринки, мы наткнулись на молодую женщину…

– Об этом я тоже знаю, – перебила его Джеки.

Алекс удивился, насколько легче, когда не нужно пересказывать подробности убийства Рози.

– Ладно. Итак, с обстоятельствами вы знакомы. Далее – полагаю, что это покажется вам бредом, – я считаю, что причина смерти Брилла и Зигги в том, что кто-то мстит за Рози Дафф. Так звали убитую девушку, – уточнил он.

– Почему? – Теперь, сама того не желая, Джеки была вся внимание – подавшись вперед, уперев локти в колени. Она почуяла первоклассный сюжет, и неприязнь отступила на второй план.

– Это может показаться незначительным, – сказал Алекс и описал венки. – Ее полное имя было Розмари, – закончил он.

Джеки подняла брови.

– Жуткая муть, – сказала она. – Мне никогда не встречался подобный венок. Трудно объяснить это чем-то иначе, кроме напоминания о той женщине. Я могу понять, что это вас встревожило.

– А полиция не понимает. Они держатся со мной так, словно я дряхлая старушонка, которая боится темноты.

Джеки презрительно рыкнула:

– Что ж, мы оба знаем, как умна и догадлива наша полиция. Так чем, по-вашему, я могу вам помочь?

Алекс смутился:

– У Линн появилась идея, что если я смогу найти того, кто на самом деле убил Рози много лет назад, то сумею остановить того, кто теперь охотится на нас. Прежде чем станет слишком поздно для нас – двоих оставшихся.

– Это звучит разумно. А вы не можете убедить полицию возобновить следствие. С их новыми криминалистическими методами…

– Следствие уже возобновлено. Файфская полиция пересматривает дела по нераскрытым убийствам, и этому в том числе. Но они уперлись в стенку, главным образом потому, что утеряли вещественные доказательства. Линн осенила мысль, что, если мы отыщем того криминалиста, который проводил первое исследование, он сможет рассказать нам больше, чем попало в рапорт.

Джеки кивнула:

– Иногда они кое-что не включают в отчет, чтобы защита не могла придраться. Так вы хотите, чтобы я выследила этого типа и проинтервьюировала его?

– Что-то вроде того. Я подумал, что вы могли бы притвориться, будто собираетесь написать глубинную историю этого дела исходя из данных первоначального расследовании. Может быть, вам удастся убедить полицию подпустить вас к материалам, которые они не хотят показывать мне.

Она пожала плечами:

– Стоит попытаться.

– Так вы это сделаете?

– Буду с вами честной, Алекс. Не могу сказать, что я горю желанием спасать вашу шкуру. Но вы правы. Мне тоже есть за что здесь бороться. Помогая вам найти, кто убил Дэвида, я снимаю подозрения с себя. Так с кем я должна поговорить?

34

Сообщение, лежавшее на столе у Джеймса Лоусона, гласило: «Группа расследования нераскрытых дел хотела бы срочно с вами увидеться». На весть о беде это не походило, так что он направился в комнату следственного отдела, полный острожного оптимизма, который сразу оправдался. Увидев подчиненных с пластмассовыми стаканчиками в руках вокруг бутылки с виски «Феймос Граус», Лоусон, ухмыльнувшись, полюбопытствовал:

– Кажется, что-то празднуем?

Инспектор Робин Макленнан выступил вперед и протянул начальнику стаканчик с виски:

– Я только что получил извещение от полиции Большого Манчестера. Пару месяцев назад они арестовали в Рочдейле одного типа по подозрению в изнасиловании. Когда они прогнали его ДНК через компьютер, получили подарок.

Лоусон замер, не донеся стаканчик до рта:

– Дело Лесли Камерон?!

Робин кивнул.

Лоусон поднял стаканчик в молчаливом тосте. Как и дело Рози Дафф, он никак не мог позабыть убийство Лесли Камерон. Студентку университета изнасиловали и задушили на обратном пути в общежитие. Как и в случае с Рози, ее убийцу так и не нашли. Какое-то время следователи пытались связать два этих дела, но так и не нашли достаточных оснований – за исключением того, что других изнасилований с убийством в этот период времени в Сент-Эндрюсе не происходило. Лоусон, бывший тогда младшим следователем, помнил, сколько об этом спорили. Он лично в связь между двумя убийствами не верил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вэл Макдермид читать все книги автора по порядку

Вэл Макдермид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Далекое эхо отзывы


Отзывы читателей о книге Далекое эхо, автор: Вэл Макдермид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x