Вэл Макдермид - Далекое эхо

Тут можно читать онлайн Вэл Макдермид - Далекое эхо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Далекое эхо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранка
  • Год:
    2005
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-94145-273-Х
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вэл Макдермид - Далекое эхо краткое содержание

Далекое эхо - описание и краткое содержание, автор Вэл Макдермид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В рождественскую ночь четверо студентов находят в снегу смертельно раненую девушку. Хотя улик для ареста ребят недостаточно, подозрение в ее убийстве падает именно на них. Через двадцать пять лет полиция возобновляет следствие, надеясь с помощью новейших криминалистических методов установить личность преступника. У бывших студентов появляется надежда, что справедливость наконец-то восторжествует и мрачное пятно с их прошлого будет стерто. Однако сами они один за другим становятся жертвами таинственного убийцы.

Далекое эхо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Далекое эхо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вэл Макдермид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что же это означает? – недоуменно нахмурился Алекс.

– Это означает, что краска уже не была сырой, когда попала на одежду. Это были крохотные шарики сухой краски, которые, несомненно, перешли на ее одежду с поверхности, на которой она лежала. Возможно, с ковра.

– Значит, кто-то что-то красил в том месте, где она лежала? И краска попала на ковер? – уточнил Верд.

– Почти наверняка. Но я хочу вернуться к странной форме капелек. Если краска стекает с кисти или брызгает на ковер, капельки будут выглядеть совсем по-другому. А там все капли имели один характер.

– Почему вы не включили это в отчет? – поинтересовался Алекс.

– Потому что мы не нашли этому объяснения. Для обвинения очень опасно, когда эксперт на свидетельском месте отвечает: «Я не знаю». Хороший защитник оставил бы вопросы о краске на закуску, чтобы у присяжных застрял в мозгу образ моего босса, качающего головой и признающегося, что не знает ответа. – Соунз запихнул бумаги снова в папку. – Потому-то мы и не стали об этом писать.

«Теперь последний важный вопрос», – подумал Алекс.

– Если бы вы сейчас снова взяли на анализ эти улики, смогли бы вы дать другой ответ?

Соунз посмотрел на него сквозь очки:

– Я лично? Нет. Но специалист по краскам, возможно, сумел бы установить что-то новое. Хотя шансы отыскать окрашенную этой краской поверхность спустя двадцать пять лет ничтожны.

– Это наша проблема, – сказал Верд. – Но сможете вы это сделать? Станете ли вы это делать?

Соунз покачал головой:

– Как я уже говорил, я не претендую на то, чтобы считаться экспертом в этом вопросе. Но в любом случае я не могу проводить такого рода анализы без запроса файфской полиции. А они не просят исследовать краску. – Соунз решительно закрыл папку, как бы ставя точку в этом деле.

– Почему не просят? – настаивал Верд.

– Видимо, считают это пустой тратой денег. Как я уже сказал, шансы найти окрашенную этой краской поверхность спустя столько лет практически равны нулю.

Алекс поник на стуле, совершенно подавленный.

– И мне не удастся переубедить Лоусона. Великолепно. Думаю, вы сейчас подписали мне смертный приговор.

– Я не утверждаю, что провести анализы в принципе невозможно, – мягко сказал Соунз. – Я сказал, что их нельзя провести здесь.

– А могут ли они быть проведены где-то еще? – воинственно поинтересовался Верд. – Ведь ни у кого нет никаких образцов.

Соунз снова потянул себя за губу. Затем вздохнул:

– У нас нет биологических образцов. Но у нас до сих пор хранятся образцы краски. Я проверил перед тем, как вы пришли. – Он снова открыл папку и вынул пластиковую полоску с кармашками. В них было засунуто около дюжины стеклышек-слайдов для микроскопа. Соунз достал три стеклышка и выложил в ряд на столе. Алекс посмотрел на них жадным взглядом. Он не верил своим глазам. Частицы краски напоминали сигаретный пепел.

– Кто-нибудь может взять их на анализ? – спросил Алекс с едва теплящейся надеждой.

– Разумеется, – ответил Соунз. Он взял из ящика бумажный пакет и положил его на слайды, затем подтолкнул все это через стол к Алексу. – Возьмите их. Если понадобится, мы займемся оставшимися. Конечно, вам нужно за них расписаться.

Рука Верда змеей выползла из-под стола и сгребла стеклышки с образцами. Он бережно вложил их в пакет и сунул его в карман.

– Спасибо, – сказал он. – Где мне расписаться?

Пока Верд ставил свою подпись на странице регистрационного журнала, Алекс с любопытством посмотрел на Соунза.

– Почему вы это делаете? – спросил он.

Соунз снял очки и, аккуратно сложив, убрал в карман.

– Потому что я ненавижу неразгаданные загадки, – сказал он, поднимаясь из-за стола. – Почти так же, как неряшливую полицейскую работу. И кроме того, я не хочу, чтобы ваши смерти оказались на моей совести, если ваша теория подтвердится.

– Почему мы свернули? – полюбопытствовала Верд, когда Алекс на окраине Гленротса просигналил правый поворот.

– Я хочу рассказать Лоусону о том, что венки послал Макфэдьен. И еще я хочу попытаться уговорить его дать поручение Соунзу заняться исследованием краски.

– Пустая трата времени, – проворчал Верд.

– Не большая, чем отправиться в Сент-Монанс и стучаться в пустой дом.

Верд ничего не ответил, и Алекс поехал к полицейскому управлению. Там, в приемной, Алекс попросил о свидании с Лоусоном.

– Это связано с делом Розмари Дафф, – пояснил он.

Их направили в другую приемную, где они сидели и рассматривали настенные объявления, читая о пропавших людях и бытовых преступлениях.

– Просто поразительно, что, попав сюда, сразу начинаешь чувствовать себя в чем-то виноватым, – пробормотал Алекс.

– А я не чувствую, – парировал Верд. – Для меня существует один суд – Высший.

Спустя несколько минут появилась коренастая женщина и подошла к ним.

– Я констебль Карен Пири, – сказала она. – Боюсь, что заместитель начальника полиции Лоусон сейчас не может вас принять. Но я офицер, которому поручено дело Розмари Дафф.

Алекс покачал головой:

– Я хочу увидеть Лоусона. Я подожду.

– Боюсь, что это невозможно. Он взял двухдневный отпуск.

– Отправился на рыбалку, – иронически заметил Верд.

Карен Пири, растерявшись от неожиданности, кивнула и, прежде чем успела сообразить, выпалила:

– Вообще-то да. На озеро…

Верд удивился еще больше:

– Неужели? Я просто фигурально выразился.

Карен попыталась скрыть свое смущение.

– Вы ведь мистер Джилби? Не так ли? – сказала она, вглядываясь в Алекса.

– Совершенно верно. Как вы?..

– Я видела вас на похоронах Дэвида Керра. Я сожалею о вашей потере.

– Поэтому-то мы здесь, – вмешался Верд. – Мы убеждены, что тот же человек, который убил Дэвида Керра, замышляет убить нас.

Карен глубоко вздохнула.

– Шеф проинформировал меня о встрече с мистером Джилби. И, как он и говорил вам тогда, – продолжала она, глядя на Алекса, – для ваших страхов нет никаких оснований.

Верд с досадой фыркнул:

– А что, если мы вам сообщим, что эти венки прислал Грэм Макфэдьен?

– Венки? – озадаченно повторила Карен.

– Мне показалось, вы сказали, что вас обо всем проинформировали, – вызывающе бросил Верд.

Тут Алекс решил вмешаться, удивляясь про себя, как можно иметь дело с таким духовником. Он рассказал Карен о необычных цветочных приношениях и с благодарностью увидел, что она восприняла его рассказ очень серьезно.

– Признаю, что это странно. Но это еще не доказывает, что мистер Макфэдьен убивает людей.

– Откуда же он мог узнать об этих убийствах? – спросил Алекс, искренне надеясь получить разумное объяснение.

– Вот в чем вопрос. Не так ли? – опять не выдержал Верд.

– Он мог увидеть сообщение о смерти доктора Керра в газетах. О ней много писали. И я не думаю, что было очень сложно узнать о смерти мистера Малкевича. Интернет сделал наш мир очень тесным, – пожала плечами Карен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вэл Макдермид читать все книги автора по порядку

Вэл Макдермид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Далекое эхо отзывы


Отзывы читателей о книге Далекое эхо, автор: Вэл Макдермид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x