Шекли Роберт - 50-й КАЛИБР
- Название:50-й КАЛИБР
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2004
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шекли Роберт - 50-й КАЛИБР краткое содержание
50-й КАЛИБР - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дэйн разделил отряд на две группы. Дэйн и Кларрис двинулись вправо, Торнтон и Эстелла - влево.
После Торнтон с трудом мог вспомнить подробности этого кошмарного восхождения на скалы. Тяжелый автомат болтался на шее, карманы и рубашка отвисали под тяжестью рожков с патронами. Большую часть времени он и Эстелла были защищены от выстрелов выступами скал. Один раз на открытом месте пули ударили в камень рядом с ними, но автоматчика сразу же отвлекли Дэйн и Кларрис, открывшие огонь с другой стороны.
А когда они обогнули последний валун и достигли вершины скалы, все остальное оказалось до боли просто. Автоматчик, попав под перекрестный огонь, начал отступать. Он беспорядочно отстреливался, пытаясь держаться в укрытии; но он не мог укрыться от трех автоматов, ведущих огонь с разных позиций. Длинная очередь, выпушенная Дэйном, достала его. Торнтон видел, как пули, выбивая из камня крошки, подбирались все ближе к человеку. А потом раздался короткий глухой вскрик. Человек уронил свой автомат и бросился бежать, согнувшись чуть ли не вдвое и прижимая обе руки к животу. На плечах его поблескивали погоны - это был Хуан. Он пробежал дюжину ярдов, потом споткнулся, упал лицом вниз и больше не двигался.
Теперь они находились на восточной оконечности острова Куэвра, на самой высокой его точке. Дэйн поставил их прикрывать все подходы к вершине. С точки зрения Торнтона, их крепость была неприступной. Ее можно было разбомбить с самолета, но подобраться снизу под заградительным огнем не удалось бы никому.
- Берегите патроны, - сказал им Дэйн, - не стреляйте, пока перед вами не будет определенной цели.
Торнтон спросил:
- А как мы выберемся отсюда?
- Одним путем или другим, но тем не менее скоро. Сейчас меня заботит генерал Мендоса. Он не послал своих людей наверх.
- Но ведь это же хорошо!
- Я так не думаю, - возразил Дэйн. - Мендоса - отличный солдат. Если он не прижал нас немедленно - значит, у него есть план получше.
- Какой у него может быть план? Вы думаете, он сможет заслать кого-нибудь нам в тыл?
Они посмотрели в сторону западного побережья. Пики зубчатой линией вырисовывались на фоне моря, покрытого рябью.
- Нет, - сказал Дэйн, - с тылу мы в безопасности.
- Может быть, он собирается уморить нас голодом?
- У него нет на это времени. Нам остается только ждать и смотреть. Что бы он ни сделал, ничего хорошего нам это не сулит.
Солнце было на полпути к зениту, над скалами поднималось марево. Море было пустым и ровным, побережье Центральной Америки скрывалось за дымкой. Беглецы ждали, что предпримет Мендоса.
Глава 30.
К полудню они установили по редким автоматным очередям, что автоматчик находится внизу и справа от них, в укрытии, закрывая выход с восточной оконечности острова. Мендоса не предпринимал никаких попыток взобраться на скалу и выкурить оттуда беглецов. Солнце ползло по безоблачному небу, и камень нагрелся так, что до него было больно дотронуться. Стволы автоматов были раскаленными, хотя из них еще не стреляли. Весь остров словно превратился в одну большую сковородку.
Они расположились полукругом. На одном конце прижимался к скале Кларрис, лицо его было ярко-красного цвета, глаза полузакрыты. Казалось, он был опасно близок к тепловому удару. На другом конце полукруга Торнтон и Эстелла прятались в тени под выступом скалы. Эстелла тоже страдала от жары. Торнтон устроил ее поудобнее, тронул ладонью ее лоб, и она улыбнулась ему потрескавшимися губами. Ей было плохо, и в эту минуту Торнтон был готов убить Мендосу голыми руками.
Дэйн занял позицию в середине. Он дал Кларрису попить воды, потом переместился к Торнтону и Эстелле. Даже Дэйн выглядел сейчас не особо бодрым. На лице его отросла густая щетина, нос и лоб были измазаны грязью. Запавшие глаза лихорадочно блестели. Сейчас он походил на беглого преступника.
- У нас есть шанс? - спросил Торнтон.
- Должен быть, и не один. Я попросил военный флот США перехватить "Либерио".
- Они могут сделать это?
- Несомненно. Они никого не арестуют, просто задержат корабль на день-другой, обыскивая на предмет водолазного снаряжения.
Торнтон, казалось, был сбит с толку. Дэйн пояснил:
- В оправдание они сошлются на неисправности в телеграфной системе Карибского бассейна. Проблема в том, найдут ли они "Либерио".
- А это так трудно?
- Да. Мы можем только предполагать, где он находится.
- Значит, "Либерио" все-таки может прийти сюда?
- Это возможно, - согласился Дэйн.
- А что насчет правительства Коруны?
- Они получили всю необходимую информацию. Я настоятельно порекомендовал им послать на Куэвру эсминец.
- Они сказали, что пошлют его?
- Они сказали, что рассмотрят этот вопрос. Вероятно, эсминец будет направлен сюда. Большой вопрос - когда. Вы должны помнить, Торнтон, что большинство стран, подвергшихся нападению, знало о планах противника заранее. Но это ничего им не дало. А спорный статус Куэвры довершит все остальное.
- Но они же не могут просто сидеть и ждать, когда их завоюют!
- Боюсь, что могут, - ответил Дэйн. - Мы просто не знаем, что они предпримут. Они могут отправить эсминец на Куэвру немедленно или могут обсуждать этот вопрос в парламенте в течение трех следующих дней. Они могут послать солдат на побережье, ждать вторжения, а затем потребовать немедленных действий со стороны ООН. Или могут списать все происходящее на военную панику со стороны США. Очень трудно предсказать, что будет делать правительство, оказавшись перед лицом кризиса, и как долго это продлится.
- Радостные новости, - съязвил Торнтон. - А нам остается только торчать в этом пекле неизвестно сколько.
Дэйн кивнул. Похоже, ему было не привыкать торчать в пекле.
- Вы предприняли множество мер, - сказал Торнтон. - Почему же вы не попросили эмиграционное бюро задержать Мендосу подольше?
- Я не просил их об этом. Я просил их отпустить его.
- Зачем?
- Я хотел, чтобы он был схвачен на Куэвре, - пояснил Дэйн. - Пока он оставался в Майами, против него не было настоящих улик. Мы, конечно, докопались до Кларриса и до компании "Делакур". "Майами-Юг", кажется, действительно ни при чем, хотя компания по перевозке грузов может оказаться замешанной в деле. Но против Мендосы у нас не было ничего. И оставь мы это дело так, Мендоса на следующий год начал бы планировать новую войну в другой стране и все началось бы сначала. Но захваченный здесь, за подготовкой к свержению правительства...
- Понятно, - сказал Торнтон. - А я и Эстелла спутали все планы.
- Вы ничего такого не сделали, - возразил Дэйн и неожиданно усмехнулся. - Не волнуйтесь об этом.
- И тем не менее я волнуюсь, - настаивал Торнтон. - Мы с Эстеллой оказались невероятно наивны, поверив мистеру Куалилье. Мы не должны были приезжать сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: