Патриция Мойес - Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
- Название:Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-081791-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мойес - Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть? краткое содержание
В мире моды даже убийства совершаются с элегантностью. Генри Тиббет, расследующий гибель заместителя главного редактора глянцевого журнала, отметает версию за версией и буквально задыхается под грузом сплетен. Но кому из свидетелей можно верить, а кому — нет? Кто ошибается — а кто старается любой ценой отвести подозрения от настоящего убийцы?
«Кто подарил ей смерть?»
Пышный букет роз, бутылка дорогого шампанского, экстравагантный торт — в чем содержался яд, убивший леди Бэллок в день ее семидесятилетия? Инспектор Тиббет выясняет: избавиться от престарелой аристократки мечтали все — от дочери, вышедшей замуж за миллионера, до скромной компаньонки. Однако у кого из подозреваемых хватило хитрости и жестокости осуществить почти идеальное преступление?
Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть? - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как это неожиданно, — заметила Вайолет. — И довольно странно. Сегодня утром она была здесь и ничего не сказала нам о таком выгодном предложении. Так что вы будете пить, миссис Тиббет? Джин? Херес?
Эмми отрицательно покачала головой.
— Наверное, я должен вам все объяснить, миссис Ван дер Ховен, — вступил в разговор Генри. — Боюсь, что мы заехали к вам в гости не из праздного любопытства.
Вайолет и Эдвард обменялись тревожными взглядами, а Генри продолжил:
— Разумеется, вам хорошо известно, кто я такой. Но чтобы соблюсти все формальности, я обязан предоставить вам свою карточку. Вот, посмотрите. Вам, наверное, покажется странным, что я решил прихватить сюда и жену, но она находится здесь официально, как мой помощник, поскольку в полиции Пламли-Грин нет женщины, которая могла бы выполнить для меня определенную работу.
Вайолет побелела как полотно и инстинктивно придвинулась поближе к Эдварду. Доктор не шевелился, стойко выдерживая пристальный взгляд Генри. А тот нарочито сделал небольшую паузу и снова заговорил:
— Вы, наверное, уже догадались, что мы явились сюда с тем, чтобы допросить мисс Ундервуд-Трип.
— Долли? — еле слышно проговорила Вайолет.
— Да, — подтвердил Генри и повернулся к доктору Дювалю: — Я рад, что вы можете выступить сейчас в роли медконсультанта, доктор. Дело в том, что мне придется попросить эту даму проехать со мной в полицейский участок и… помочь нам в расследовании.
— Она больна, и ни о какой транспортировке не может быть и речи, — быстро ответил доктор Дюваль.
— Но сегодня утром ее выписали из больницы, — напомнил Генри.
— Одно дело — ехать домой с шофером, и совсем другое — в полицейский участок, и сознавать, что ты арестована, — нахмурился Дюваль. — Нет, я не могу это позволить.
— А я не говорил, что намерен арестовать ее. На данной стадии расследования, разумеется.
Эмми показалось, напряжение начало понемногу спадать. Генри продолжил:
— Наверное, я должен вам кое-что объяснить. Вы друзья мисс Ундервуд-Трип и сейчас находитесь в ее доме. Более того, вы имеете отношение к леди Бэллок. И когда вы услышите то, что я вам сейчас сообщу, то поймете, почему мне так необходимо допросить мисс Ундервуд-Трип. Может быть, мы все присядем? Предлагаю закурить.
Эдвард и Вайолет от сигарет отказались, но за стол все же сели. При этом было заметно, как сильно они зажаты. Генри не спеша чиркнул спичкой, закурил, откинулся на спинку кресла и выпустил в воздух струйку голубоватого дыма. Вайолет смотрела на нее зачарованно, следя за дымом глазами, пока он медленно поднимался к потолку.
— Все началось очень давно, — заговорил Генри. — Боюсь, что эта история уходит корнями в те годы, когда леди Бэллок была простой школьницей. Вот тогда у нее появились две лучшие подруги — Долли Ундервуд-Трип и Элизабет Пауэрс-Томпсон.
— Элизабет… как вы сказали, ее фамилия? — удивилась Вайолет.
— Доктору Дювалю хорошо известна эта дама, — заметил Генри. — Правда же, доктор? Да ведь вы же совсем недавно разговаривали с ней в связи со смертью леди Бэллок.
— Да, я когда-то действительно был с ней знаком, — без всякого выражения подтвердил Эдвард.
— И вот эти три девушки, — вел рассказ Генри, — продолжали дружить и после того, как окончили школу. И это несмотря на то что они сильно отличались одна от другой. Элизабет стала медсестрой и так и не вышла замуж. Долли стала… человеком с удивительным характером. Обе они представляли собой полную противоположность Кристэл, этой блистательной юной леди, сверкающей всегда и везде, как бриллиант. И вот поэтому она обратилась за помощью и советом именно к ним, когда во время войны заразилась и заболела туберкулезом.
В комнате повисла тишина. Солнечные лучи играли на зеркале бара. Где-то вдали послышался шум самолета.
— Вам же было известно обо всем этом, не так ли? — спросил Генри, обращаясь одновременно и к Вайолет, и к Эдварду.
Вайолет молчала, опустив голову и уставившись на свои руки.
— Раз уж вам все известно, месье старший инспектор, то я признаюсь, что, конечно, знал о ее болезни. Не всегда, разумеется. Мне стало об этом известно несколько позже, уже после войны. — Он мельком взглянул на Вайолет: — Для тебя, правда, все это будет неожиданностью. Ну… не совсем все. Ты, например, знаешь, что я познакомился с Примроуз, когда она училась в пансионе для благородных девиц в Лозанне еще до войны. Тебе известно и то, что я несколько раз навещал вашу семью в Англии. Потом началась война, которая нас разлучила. Примроуз с сестрами для безопасности отправили за океан. Мы писали друг другу письма. Я закончил учиться на врача и стал работать в клинике, где тружусь до сих пор. Кажется, в сорок седьмом году я получил письмо от этого самого доктора Пауэрс-Томпсона. Он сообщал, что лечит леди Бэллок, которая вот уже несколько лет болеет туберкулезом, и положение ее очень серьезное. Он слышал об открытии некоего «чудо-лекарства», стрептомицина, которое с успехом применяли в Америке, и вот теперь его стало возможным достать в Швейцарии, но никак не в Англии. Он считал, что это лекарство могло бы спасти ее, а потом спрашивал меня, не смог бы я каким-нибудь образом раздобыть его.
Наступила короткая пауза, и Генри поинтересовался:
— И вам это удалось?
— Да. Я договорился о поездке в Англию — мы с Примроуз в то время уже были помолвлены — и привез это лекарство. С тех пор я часто приезжал в Англию и всякий раз прихватывал с собой очередную порцию стрептомицина. Леди Бэллок поправилась, и мы с Примроуз поженились.
— Значит, вы познакомились с Элизабет Пауэрс-Томпсон в один из таких визитов? — спросил Генри.
— Совершенно верно. Леди Бэллок очень переживала из-за своей болезни. Она боялась, что все станут ей сочувствовать и жалеть ее, а потому настояла на том, чтобы все это держалось в строжайшей тайне даже от членов ее семьи. Вайолет, например, впервые узнает об этом сейчас. Правда же, Вайолет?
Женщина кивнула. Она тихо произнесла, почти прошептала:
— Когда мы вернулись домой из Канады, она редко виделась с нами. Она не хотела общаться, и я подумала… Я почему-то решила, что она нас ненавидит. Она для начала услала нас подальше — это само по себе было ужасно, — но когда мы вернулись, она почему-то сняла для нас квартиру в Лондоне и заставила жить там. Она не разрешала нам приезжать сюда. Да и никого другого не желала видеть в то время… Кроме Долли, разумеется. — Последние слова она злобно прошипела.
Эдвард Дюваль неопределенно пожал плечами и улыбнулся Генри.
— Тут потребовалась бы консультация психиатра, — мрачно пошутил он. — Понимаете, в результате всего этого у Вайолет развился самый настоящий комплекс. Она почему-то решила, что мать избегает ее и не хочет воспринимать своих дочерей. А в действительности леди Бэллок не хотела волновать их и причинять им боль, и оттого скрывала свою болезнь. Кристэл — простите, но я всегда называл ее именно так, — так вот, Кристэл даже просила меня, чтобы я ничего не рассказывал о ее состоянии Примроуз. Единственными посвященными в тайну людьми оставались Долли, которая все время ухаживала здесь за своей старой подругой, ее доктор Пауэрс-Томпсон и его сестра Элизабет — она была профессиональной медсестрой и тоже помогала подруге, когда приезжала сюда. Ну и, разумеется, я. Вот почему я и познакомился с мисс Элизабет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: