Нора Робертс - Остров спокойствия
- Название:Остров спокойствия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-118417-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Остров спокойствия краткое содержание
Кровавая бойня длилась восемь минут, которые для многих превратились в вечность. Следующие несколько лет пострадавшие и очевидцы будут учиться жить заново, обращаясь к ужасным воспоминаниям прошлого. Но как найти свой личный островок спокойствия, если человек из прошлого хочет мести?
Остров спокойствия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рид направился к Эсси и ее младенцу в коляске.
– Привет, Ариэль.
Ариэль погулила, поулыбалась, помахала пухлым кулачком, а затем продолжила грызть резиновое кольцо для прорезающихся зубок.
– Где мужчины и собаки? – спросил Рид.
– На качелях. Ну, Дилан на качелях, а Хэнк присматривает за ним и за собаками.
– Он определенно покорил сердце Барни. И вообще молодец. – Рид посмотрел на скамейку, на которой они когда-то вместе сидели. – Иногда кажется, что это было целую жизнь назад, а иногда – что вчера.
– Я ничего не стала бы менять с того момента, как мы сели на эту скамейку.
– Я тоже. Ну, может быть, ранение… хотя оно и привело меня к сегодняшнему дню. Ты видела мисс Летисию?
– Да.
– Я рад, что она приехала…
– Красивая скульптура, – сказала Эсси. – Сжимается сердце, когда смотришь на нее. Так и хочется крепко стиснуть в объятиях своих детей, и Хэнка, и всех, кого люблю.
– Слушай, поехали с нами, – предложил Рид. – Собери свою банду и поехали ко мне на оставшиеся выходные. Я сегодня вечером за грилем. Не говори нет. Собрали вещи – и на паром.
– Ты хоть представляешь, сколько всего нужно собрать для двоих детей?
– Пока нет… Давай, Эсси! Завершим этот выходной чем-то счастливым.
Она вздохнула.
– Хорошо.
– Супер. Я пойду за собакой и скажу Хэнку.
Симона попрощалась с Натали и взялась за руку Сиси.
– Ты планировала петь «Битлз»?
– Нет. Меня неожиданно осенило. Мне показалось, что здесь требуется песня, и, по-моему, это был правильный выбор.
Она вздохнула, склонила голову к Симоне, и они вместе смотрели на бронзовый мемориал и цветы у его основания.
– Я поместила Тиш в самый центр. Она была моей подругой. Они все стали мне близкими, но она была моей подругой и осталась ею навсегда.
– И правильно. Вон, к нам идут Рид с Барни. Я схожу за Ми. Пора ехать домой. Пусть разжигает гриль, включит музыку. Хочу танцевать на песке.
– Я потанцую с тобой. Но мне нужно еще кое-что сказать Риду.
– Черт возьми, давно пора! – Сиси станцевала па из буги-вуги. – Я ведь немножко ясновидящая, – добавила она. – Скажи, заставь его улыбнуться.
Смеясь и качая головой, Симона решила, что бабушка и в самом деле немножко ясновидящая.
Она пошла навстречу Риду и Барни, и они остановились перед бронзовыми лицами.
– Я пригласил Эсси, Хэнка и детей к нам. Думаю, нам нужна хорошая вечеринка.
– Отличная мысль. Ми может спать у Сиси.
– Ну идем?
– Подожди. – Она обхватила его лицо обеими руками. – Я хочу простую свадьбу. Может, потом устроим бешеную вечеринку, но церемония пусть будет простой.
– Я пожарю гамбургеры и… – Он умолк, и на его лице медленно расцвела улыбка. – Когда? Я должен подогнать свой график.
– Лето – горячая пора для шефа полиции. Как насчет субботы после Дня труда? На острове в это время довольно тихо.
– Годится! Суббота после Дня труда!
– В доме Сиси. Никто не устраивает вечеринок лучше, чем она. Сиси и Ми будут подружками невесты.
– Могу я начать говорить тебе, как сильно я тебя люблю?
– Успеется. Сиси хочет, чтобы церемонию провела ее подруга, викканская жрица.
– Если жрица имеет лицензию на совершение брачных обрядов, я не против. А сейчас могу начать говорить?
– Подожди. Церемония на закате. Никаких традиционных клятв, просто обмен кольцами. И медовый месяц во Флоренции. – Она подумала и кивнула. – Вроде бы все. Теперь ты можешь внести свои предложения.
– Я просто внесу свое согласие.
Широко улыбаясь, Рид подхватил ее на руки и закружил. Барни прыгал вокруг них, виляя хвостом.
Сиси и Ми наблюдали в сторонке.
– С тобой страшно, Сиси. Ты мысли читаешь?
– Доктор Юнг, мы устроим нашей девочке такую свадьбу!..
Сиси смотрела сквозь радостные слезы, как мужчина, которого она обожала, кружил ее величайшее сокровище перед изгибом бронзовой ленты и охапками белых роз.
Примечания
1
Тюлип ( англ . Tulip) – тюльпан. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Роуди – помощник музыкальной группы на гастролях и концертах, ответственный на погрузку и выгрузку аппаратуры.
3
«Красное вино и синий» – название песни австралийской группы «Дирхантерс».
4
Джентрификация – благоустройство пришедших в упадок городских кварталов и последующее привлечение более состоятельных жителей.
5
Бельведер – легкая постройка в виде беседки или балкона на крыше, позволяющая обозревать окрестности.
6
Йоль – средневековый языческий праздник, по времени совпадающий с Рождеством.
7
«Грейтфул Дед» (англ. Grateful Dead) – американская рок-группа, основанная в 1965 г.
8
Барни Файф – персонаж американского сериала 60-х годов «Шоу Энди Гриффита».
9
День поминовения – национальный день США, посвященный памяти американских военнослужащих. Отмечается в последний понедельник мая.
10
«Могучие Рейнджеры» (англ. Power Rangers) – персонажи американского телесериала о супергероях. «Розовые Рейнджеры» – женщины.
11
Дыхание уджайи – дыхание по системе йоги.
12
Мультитул – многофункциональный нож.
Интервал:
Закладка: