Розалина Будаковская - Митчелл. Безликие

Тут можно читать онлайн Розалина Будаковская - Митчелл. Безликие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Розалина Будаковская - Митчелл. Безликие краткое содержание

Митчелл. Безликие - описание и краткое содержание, автор Розалина Будаковская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Утро. Сообщение. Убийство.
Частного детектива будит звонок Винсента Тозера. Встревоженный Тозер заявляет Митчеллу, чтобы тот был осторожным – за ним следят. Винсент собирается встретиться с Митчеллом, но пропадает.
Тем временем случаются два зверских убийства. У каждой жертвы на затылке присутствует татуировка в виде рунического символа. Митчелл и его друзья напуганы – неужели культ вернулся?
У Митчелла уже был опыт, когда в его жизнь с разрушительной силой врывалось сверхъестественное. В прошлый раз ему пришлось труднее. Хилл скептически относился к любому проявлению необъяснимого, и расследование долго не двигалось с места, но иногда даже самый закоренелый атеист начинает верить в Бога…
Что подстерегает Митчелла на этот раз? Ему снова предстоит вступить в схватку со сверхъестественными силами, чтобы спасти друзей, или на этот раз потребуется спасать его самого? Что сделают его друзья? Как они поступят? И все ли люди, кого Митчелл считает своими друзьями, на самом деле его друзья?

Митчелл. Безликие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Митчелл. Безликие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Розалина Будаковская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девушка, которая звала на помощь, непонимающе глядит на меня. Не может сфокусировать взгляд. На ней короткое чёрное платье без рукавов, поэтому мне ничего не мешает увидеть небольшую сине-фиолетовую точку на предплечье девушки.

Блондинка. Блондинки после некоторых событий меня очень настораживают. У неизвестной голубые глаза и…

Буду краток: её лицо слишком напоминает одну мою знакомую. Будто Энни просто решила меня навестить и мерещится в чужих лицах. Конечно, сходство неполное, различия есть, и притом существенные, но я почему-то так чётко вижу только сходства.

Я сглотнул и попытался взять себя в руки.

Не могу не заметить, кожу девушки покрывает слой тонального крема и пудры. На лице и локтевых сгибах это особенно видно. Тон подобран практически идеально, но неестественно гладкую кожу без изъянов подмечаешь сразу.

Что ж, если применение тонального крема на лице – вполне обычное явление, то его нанесение на локтевые сгибы встречаешь нечасто. И вот что ещё: колготки – девушка надела чёрные капроновые, но очень плотные для такой жаркой погоды. Платье у неё практически невесомое, а колготки – чуть ли не для зимы.

Напротив девушки сидят двое мужчин разного возраста. Один совсем седой, хоть и выглядит довольно молодо, а второй – ровесник неизвестной блондинки. Все трое связаны скотчем для монтажных работ. От него вполне можно освободиться без посторонней помощи, если немного постараться.

– Помогите! – хрипло произнесла девушка и с жалостью посмотрела на меня. – Пожалуйста, помогите! Вы из полиции? – всё тем же хриплым голосом тараторила она.

Я аккуратно разорвал скотч, и едва успел поймать девушку за плечи – понятия не имею, что ей вкололи, но эта леди даже сидеть не может. Дрожит, озирается и вытирает слёзы с щёк. Они просто текут. Я накинул девушке на плечи свою куртку и присел перед возможной свидетельницей на корточки.

– Я Митчелл Хилл, частный детектив. – на шее девушки я заметил небольшую гематому. Похоже на след от большого, но не очень крупного пальца. – Вас как зовут? Кто Вы?

Свидетельница промычала что-то невразумительное и снова чуть не упала, попытавшись встать со стула. Мычание сменилось неразборчивым лепетом, в котором единственное, что более-менее можно разобрать, слово «дом». Похоже, просто хочет побыстрее убраться отсюда. Отчасти я прекрасно её понимаю.

Вряд ли я дождусь от девушки сейчас хотя бы одного внятного ответа. Придётся звонить Мэтту раньше, чем планировалось.

Я проверил «соседей» девушки: оба живы, но им ничего не вкалывали – эти просто вусмерть пьяные.

– Сиди и не вставай, хорошо? – сказал я очнувшейся свидетельнице, прислонив её к спинке стула на всякий случай, а сам пошёл осмотреться.

В правом дальнем углу стоит коробка. У неё промокшие нижние уголки. Судя по запаху, это шампанское. Внутри только бутылки. Все открыты и поставлены на горлышко. Для чего это – не ясно.

Картина не стала более понятной даже, когда мой взгляд зацепился за небольшую золотистую табличку на тонкой ножке рядом. Это инсталляция какого-то Майлза Кортеса. Названия данной работы нет. Впрочем, не очень-то и хотелось.

Однако, я вернулся к своеобразному указателю у самого входа в этот зал, но имени Майлз Кортес не нашёл в списке авторов. Выходит, эта коробка здесь неспроста.

– Где я? – чётче заговорила девушка. – Где я?

– Выставочный зал. – не глядя ответил я. – Как Вас зовут?

– Миранда. – после небольшой паузы ответила свидетельница. – Миранда Скотт.

Она снова затихла.

На инсталляции нет ничего интересного. Видимо, её убийца не использовал в создании своего собственного «шедевра». Она здесь для чего-то другого. Как подсказка? Шифр? То, что я точно должен знать или, наоборот, что заставит меня копать глубже и искать ответы?

Я вернулся к Миранде. Девушка глядит на меня из-под густой прямой чёлки и хлопает накладными ресницами. Похоже, в себя до конца она всё ещё не пришла.

Тем временем я позвонил Мэтту и сообщил об убийстве.

– Хилл, у меня был единственный выходной! – спросонья неразборчиво рычал детектив полиции. – Какого чёрта тебя во всякую дрянь с утра пораньше тянет?!

Дормер пробубнил что-то ещё, а затем бросил трубку. Приедет, куда он денется? К тому же я позвонил в участок. Должен сказать, Дэн Паттерсон тоже не очень-то рад был слышать мой голос в трубке рабочего телефона.

– Ми… Ми… – лепетала мисс Скотт, задумчиво глядя куда-то в потолок. – Митчелл.

– Да, – я слегка наклонил голову, чтобы лучше видеть лицо девушки, – меня зовут Митчелл. Я частный детектив, помните?

– Он звонил Вам? Это он позвал Вас? – девушка не может долго держать голову прямо, поэтому она снова опустила её и, кажется, пытается сосредоточится на своих колготках.

– Кто? – я опустился перед Мирандой на корточки и всматриваюсь в её лицо. – О ком Вы говорите?

– Майлз. – с трудом выговорила девушка и, наконец, подняла на меня глаза. – Он сказал, его зовут Майлз Кортес.

– Майлз Кортес? – повторил я и мельком взглянул на табличку около инсталляции. – Он художник? Его работы были показаны на выставке?

– Да. – заторможено произнесла Миранда. – Да, он сказал, что будет рад, если Митчелл Хилл придёт посмотреть на его работы.

Чёрт… В голове ни одного предположения, кем может быть этот Майлз Кортес. Кроме того, что он псих, разумеется.

Не помню, чтобы вообще имел дело с подобным сочетанием имени и фамилии. Не исключаю, псевдоним. Но как он оказался на выставке? И почему так зверски убил Ойвинда Эге? Что он ему сделал? Причём здесь я? Зачем оставлять на месте преступления так много заложников, если одна Миранда Скотт могла бы рассказать об убийце?

От вопросов голова кипит.

Я снова посмотрел на Миранду.

– Описать Майлза сможете? Вы помните, как он выглядел? Во что был одет? Может быть, он пришёл не один?

Мисс Скотт около минуты соображала, чего я от неё прошу, а затем её будто осенило, и она засуетилась. Пытается встать на ноги, но даже равновесие держать не может пока.

Я посадил её обратно на стул.

– Что случилось? – я придерживаю Миранду за плечи и стараюсь поймать её беспокойный взгляд. – В чём дело?

– Он оставил своё фото. – сбивчиво произнесла Скотт, не оставляя попыток подняться со стула. – Где-то здесь.

Миранда сползла со стула и оглядывается, едва фокусируя взгляд. Девушка заглядывает под стулья, ругается и снова вытирает слёзы. Да что там такое? Я тоже заглянул под стулья всё ещё спящих мужчин.

– Он обронил его где-то здесь. – пролепетала она. – Когда тащил коробку.

Мисс Скотт с трудом передвигается на четвереньках и, в конце концов, спустя пару минут окончательно выдохлась. Она отползла от меня метра на два от силы, а затем просто завалилась на пол и не подаёт признаков жизни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Розалина Будаковская читать все книги автора по порядку

Розалина Будаковская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Митчелл. Безликие отзывы


Отзывы читателей о книге Митчелл. Безликие, автор: Розалина Будаковская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x