Нора Никольская - Потери и приобретения
- Название:Потери и приобретения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Никольская - Потери и приобретения краткое содержание
Странное пророчество старой цыганки, повстречавшейся Алисе на вокзале, испугало ее, но встреча с иностранцем, да еще и французом, помогла забыть услышанные слова. Лишь в Париже, снова оказавшись втянутой в расследование убийства, Алиса поняла, о чем же говорила ей старая цыганка.
Вторая книга в серии "Расследование ведет Алиса Симонова" (продолжение книги "Срочно требуется переводчик с французского")
Потери и приобретения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Работники посольства не были лишены чувства романтизма и пообещали как можно скорее оформить Виктории официальный статус невесты, а ее родителям статус близких родственников невесты и ускорить получение виз.
Алиса, получившая визу, была готова к отъезду. Она ездила по всей Москве в поисках сувениров для новых родственников. И вот наконец-то наступил день отъезда.
Какое-то неосознанное чувство тревоги овладело Алисой, но она не могла понять причину беспокойства и списала на волнение от предстоящей встречи с вновь приобретенными бабушкой и дедом.
Глава 4
Мадам Алисия и месье Симон встречали Алису, прилетевшую в Париж. Оба сильно волновались.
– Как же мы узнаем внучку? Может, нужно было табличку написать, чтобы она могла сразу нас найти? – воскликнула мадам Алисия.
– Не волнуйся, дорогая. Серж заверил, что мы ее сразу узнаем, – успокоил жену месье Симон.
Алиса издали увидела родителей отца. Она еще в Санкт-Петербурге внимательно рассмотрела на телефоне Сержа их фотографии. И она направилась в их сторону.
Мадам Алисия и месье Симон узнали в очаровательной девушке свою внучку, копию их сына.
– Алиса, внученька, дай я тебя обниму, – взволнованно шептала мадам Алисия.
Месье Симон обнял их обеих. Пассажиры, улыбаясь, обходили их с обеих сторон.
Получив багаж, они сели в машину и поехали в родовое гнездо месье Симона и мадам Алисии.
Алису восхитил двухэтажный особняк, по которому ее водил вновь приобретенный дедушка, а затем она охотно рассматривала детские фотографии отца и слушала комментарии бабушки Алисии.
– Только любящая женщина назовет своего ребенка в честь незнакомой бабушки, – вновь произнесла мадам Алисия.
– И это, заметь, невзирая на то, что мы, якобы, против русской невестки. У нас теперь появился смысл жизни, – добавил месье Симон.
– Мы с тобой, дорогой, еще понянчимся с внуком. Жаль, что не видели, как росла Алиса. Хорошо, что она привезла с собой детские фотографии, – воскликнула мадам Алисия.
Алиса слушала мадам Алисию и месье Симона, так неожиданно ставших ее родными.
– А мой дедушка, Сергей Алексеевич Симонов, тоже хирург и до сих пор практикует. Его отец, мой прадед, был хирургом и во вторую мировую войну дошел до Берлина вместе с медицинской частью, – поделилась информацией Алиса, удивленная совпадением: дед Матис, оказывается, работал хирургом, как и Сергей Алексеевич.
– Мы покажем тебе Париж. Нам приятно слышать, что ты мечтала в нем побывать. Твоя французская часть крови способствовала этому, – восторженно произнесла мадам Алисия.
Мадам Алисия и месье Симон наслаждались присутствием Алисы в их большом доме. Они не скрывали радости, что их сын наконец-то женится, да к тому же на любимой женщине.
Прислуга не меньше хозяев радовалась переменам, они были очарованы Алисой, восхищались ее знанием французского языка.
Все ждали приезда гостей из России, а Алиса, не теряя времени, знакомилась с Парижем. Она радовалась, что ей удалось договориться с турфирмой о внесении изменений в поездку.
Узнав о том, что внучка учится в институте иностранных языков и подрабатывает экскурсоводом, дед Матис подарил ей диктофон и видеокамеру. Алиса не скрывала своего восторга.
Ближе к вечеру они втроем поехали в центр Парижа, поставили машину на парковку и стали совершать пешую прогулку, начав с Монмартра. На это у них ушло около двух часов.
– Сейчас все ближайшие кафе заполнены туристами, поэтому я предлагаю посетить чайный салон на улице Бур Тибур, – сказала мадам Алисия. – Там мы сможем не только перекусить, но и отдохнуть.
В этот же день они любовались ночным Парижем. Алиса восхищалась ночным Нотр Дамом, Триумфальной аркой, освещенной прожекторами.
А потом Алиса ездила по Парижу в экскурсионных автобусах, слушала настоящую французскую речь экскурсоводов, отмечала в памяти свои ошибки.
И вот наконец-то наступил день приезда родных Алисы. В аэропорт они поехали все вместе.
Серж со счастливой улыбкой подвел Викторию к своим родным.
– Теперь я понимаю, почему наш сын так и не женился. Такую красавицу разве забудешь? – сказал месье Симон, увидев Викторию.
– Надо же, у мамы – натуральной блондинки – дочь – брюнетка. Наша внучка пошла в своего отца-француза, – воскликнула мадам Алисия.
– Вика похожа на бабушку, маму Сергея Алексеевича. Ольга Сергеевна была натуральной блондинкой. Когда Алиса родилась, я догадалась, что ее отец – француз, Вика в то время вела экскурсии с французскими группами, – пояснила Татьяна Петровна.
Получив багаж, все поехали в город.
И вскоре все за обеденным столом обсуждали историю разлуки Сержа и Вики и ее счастливое окончание.
– Нам Алиса рассказала, как Серж и Вика узнали друг друга. Алисия уверяет, что их ангелы-хранители устроили эту встречу, и Сержу не пришлось вас всех разыскивать, – сообщил месье Симон.
– Мы хотим устроить торжественный прием, на котором представим вас своим родственникам, друзьям, знакомым и соседям, с которыми общаемся, – произнесла мадам Алисия. – Часть пригласительных уже отослали. Но сохраним в секрете, по какому поводу прием.
– Мама, пожалуйста, не с таким размахом, а то родители Вики, да и Вика с Алисой не успеют посмотреть Париж из-за ответных визитов, – попросил Серж.
– Хорошо, я постараюсь сократить список приглашенных, – согласилась мадам Алисия.
Серж и месье Симон лукаво улыбнулись, снисходительно посмотрев на мадам Алисию.
Ни Серж, ни его родители, ни тем более гости из России и подумать не могли, что произойдет в день приема в доме месье Симона.
В воскресный день оба семейства и приглашенные собрались в гостиной, оформленной в светлых тонах и заставленной резной антикварной мебелью.
Женщины были в вечерних платьях, мужчины в строгих костюмах. Каждая дама блистала натуральными драгоценностями. Серж купил Вике черное элегантное платье, на ее шее красовалось фамильное ожерелье с бриллиантами, подаренное мадам Алисией. Равнодушная к драгоценностям Алиса, видя, как огорчилась бабушка, согласилась принять в подарок серьги и брошь. Она приколола к своему наряду брошь.
Серж, Алиса, Вика и ее родители стояли рядом. Хозяева дома представляли приглашенным гостей из России.
– Знакомьтесь: моя троюродная сестра мадам Луиз, ее муж, месье Нолан, их дочь Катрин с мужем и сынишкой.
Серж тихо сказал родителям Вики, что это любимые родственники их семейства.
– Они частые гости в нашем доме, – пояснил Серж.
Алисе понравились открытые лица родственников бабушки Алисии.
Месье Симон, поприветствовав первых гостей, повел их вглубь гостиной.
В распахнутых двойных дверях показался Натан Форе, друг Сержа, его ровесник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: