Остин Смолл - Образцовая загадка. Мир детектива
- Название:Образцовая загадка. Мир детектива
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005538567
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Остин Смолл - Образцовая загадка. Мир детектива краткое содержание
Образцовая загадка. Мир детектива - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И ваша книга была в красном переплете?
– Конечно. Но ближе к делу!
– Тогда считайте их утраченными навсегда, сэр.
Барсон говорил, пристально смотря на молодого Делейна. Голос его звучал как-то странно торжественно.
– Барсон, что за глупости вы несете?
У Томми мелькнула мысль, что старый лакей внезапно лишился рассудка.
– Я говорю совершенно серьезно, сэр. Взгляните вокруг себя. Вы не найдете ни одного предмета красного цвета. И если бы хоть один предмет такого цвета здесь находился, он все равно исчез бы. Вот здесь, перед зеркалом, еще недавно стояла красная коробочка – теперь ее нет…
– Боже мой! Я в самом деле припоминаю: лакированная коробочка с японской живописью.
– Так точно, сэр. Красного цвета. И она исчезла. Если бы ваш халат был красного цвета, то вы сегодня его бы не нашли. Я думаю, что если бы обои были здесь красными, то сорвали бы и их.
– Но что все это значит? Объясните мне!
– Это длится давно. Вот уже несколько месяцев, как исчезают вещи, и притом только красные. Если бы вы оставили пачку банкнот, то, несмотря на открытые окна и двери, их никто бы не тронул. Но достаточно оставить красную вставочку или коробочку для спичек…
– Барсон! Это кухонные сплетни.
– Нисколько, сэр! Позвольте объяснить вам. На прошлой неделе одна из горничных забыла ручную сумку, в которой был красный губной карандаш и восемь фунтов золотыми монетами. Так вот, карандаш исчез, а деньги остались на месте. Один Бог знает, что тут происходит. Таинственный вор умеет проникать в запертые комнаты и никогда не оставляет следов. Накануне Рождества из гостиной исчезла большая красная ваза. Полицейские произвели тщательное расследование, но оно закончилось ничем. Отпечатков пальцев найти не удалось. А затем исчезли красные туфли мисс Леоноры, красная подставка для посуды, букет красных тюльпанов, даже банка с малиновым вареньем.
– Но должно же быть какое-нибудь объяснение! Кто виновник всех этих похищений?
– Вот этого-то мы и не знаем, сэр. Сначала леди Гэрли думала, что сошел с ума кто-либо из слуг. Потом была даже нанята специальная стража. Сначала все шло хорошо: в течение нескольких недель ничего не пропадало. Но затем вдруг из той самой комнаты, где ночевали стражники, исчез какой-то красный предмет. Стражников рассчитали, и теперь никто не знает, что и думать.
– Так вы полагаете, что есть какой-то человек…
– Не могу сказать, сэр. Нам иногда кажется, что это должно быть приведение. Но, во всяком случае, будьте уверены: вы больше никогда не увидите ни записной книжки, ни книги…
Делейн взволнованно заходил вдоль и поперек по комнате, засунув руки в карманы и пристально осматривая каждый угол в надежде увидеть где-нибудь пропавшие предметы. Барсон продолжал в почтительной позе стоять у двери.
Опомнившись, Томми сказал:
– Ну, спасибо, Барсон! Можете идти. Мы еще потолкуем с вами.
Рассказ лакея заинтересовал молодого человека. Он не совсем верил выдумкам, но чувствовал, что в доме происходит что-то странное.
Он быстро закончил одеваться в надежде застать наедине лорда Гэрли и побеседовать с ним по поводу происшествия. Должно же быть у хозяина дома какое-либо объяснение совершавшимся у него происшествиям.
Но, спустившись, он узнал, что старику пришла в голову очень милая мысль. Он нарочно встал раньше обыкновенного, выпил кофе и ушел, как сказал, на два часа, с явным намерением – дать молодым людям провести первые утренние часы в одиночестве, так как леди Гэрли, как всем было известно, вставала довольно поздно.
Таким образом, вместо серьезного разговора с лордом Гэрли о появившемся в его доме привидении Томми провел чудесные полчаса наедине с невестой. И этого времени было совершенно достаточно для того, чтобы неприятные мысли о пропаже совершенно покинули его.
Леонора была прелестна. Под солнечными лучами ее волосы отливали золотом, а античный профиль казался выточенным из мрамора. Она ласково поприветствовала жениха, когда он появился в дверях:
– Доброе утро, Томми.
– Здравствуйте, Леонора. Вы сегодня хороши как никогда. И, наверное, слегка взволнованы.
– Нисколько! Я хочу всей душой повеселиться сегодня: этот день должен на всю жизнь остаться у нас в памяти. А сколько народа! Приказано накрыть столы на двести пятьдесят человек. Такое общество соберется у нас впервые после войны. Папа приказал подавать жареных индеек на старинных золотых блюдах, а мама наденет свои знаменитые рубины.
– Как это хорошо! Я никогда еще их не видел.
– А знаете, мне кажется, что вы действительно немного взволнованы.
– Нисколько. Хотя не отрекаюсь: вечером, может быть, и буду волноваться. А где сэр Гэрли?
– Он такой милый. Поехал объезжать границы поместья!
Леонора позвонила и велела подавать завтрак.
Едва только Делейн успел прикоснуться к кофе, как в комнату вошел лакей и передал ему телеграмму. Он быстро вскрыл ее. От Леоноры не укрылось, что лицо его изменилось при чтении.
– Ну, это уже, кажется, слишком!
– Неприятности, Томми?
Делейн передал ей телеграмму, и она прочла:
Приезжайте немедленно. Дело очень серьезное.
– А кто такой Гильберт? – спросила Леонора. – Фамилия напоминает мне какого-то циркового наездника.
– К сожалению, ее носит человек гораздо более скучный. Гильберт – это наш семейный стряпчий. Он вел все дела отца. Ему я поручил распутать мои дела по наследству и дать мне точные сведения о его состоянии. Я надеялся, что он закончит работу еще месяц назад, но дела оказались столь запутанными, что он не успел. И надо же, чтобы он окончил работу как раз к сегодняшнему дню!
– Но, Томми, вы же не поедете сегодня?
Делейн вздрогнул и мрачно сказал:
– Прочтите еще раз. Из текста ясно, что я не могу не ехать, особенно если принять во внимание, что я запретил вызывать себя иначе, как в самом крайнем случае. Боюсь, что меня ожидают дурные вести: Гильберт знает, ради чего я нахожусь здесь.
Леонора посмотрела на часы.
– Тогда возьмите мой автомобиль. На поезде вы не можете поспеть. Ближайший поезд пойдет только в половине двенадцатого.
Делейн кивнул головой.
– К тому времени я уже буду в городе. Я возьму свой автомобиль и постараюсь вернуться как можно скорее. Думаю, что снова буду здесь вскоре после второго завтрака.
– Так и сделайте, Томми. Желаю вам счастливого пути и быстрого возвращения. И…
– И чего еще?
– Удачи!..
Он поцеловал ее и, выбежав во двор, потребовал, чтобы ему немедленно подали его автомобиль.
Глава 2
Контора «Гильберт и Ко» помещалась в старинном доме. В ней все пахло почтенной стариной – от мебели до личности самих компаньонов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: