Пола Хокинс - Тлеющий огонь
- Название:Тлеющий огонь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-138191-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Хокинс - Тлеющий огонь краткое содержание
Но кто она?
Лора, его симпатичная подружка, подверженная вспышкам ярости?
Карла, тетя Дэниела, много лет считающая его мать виновной в гибели своего сына?
Или Мириам, живущая на соседней барже? И кажется, ей явно есть что скрывать…
Три женщины, так или иначе связанные с убитым.
Три женщины, в душе которых горит желание исправить причиненное им зло.
Но как далеко могла зайти каждая из них, чтобы обрести покой? И как долго могут тлеть секреты, прежде чем они превратятся в настоящий огонь?..
Тлеющий огонь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мистер Майерсон уже в пути. Он сказал, что скоро будет.
– Он живет в пяти минутах отсюда, – уточнила Карла. – На Ноэль-роуд. Вы знаете это место? Там в шестидесятые годы жил Джо Ортон. Драматург. Там его убили. Кажется, забили до смерти или зарезали.
Детективы непонимающе смотрели на нее.
– Но все это… не важно , – сказала Карла. И с ужасом поймала себя на мысли, что едва не расхохоталась. Почему она вообще это вспомнила? Почему заговорила о Джо Ортоне, о людях, которых избивают? Она действительно сходит с ума. Детективы, казалось, не придали этому значения или посчитали обычной реакцией. Возможно, все люди ведут себя как сумасшедшие, узнав об убийстве члена своей семьи.
– Когда вы в последний раз видели своего племянника, миссис Майерсон? – спросил у нее Баркер.
Карла никак не могла сосредоточиться и вспомнить.
– Я… Господи, я его видела… в доме Анджелы. В доме моей сестры. Это недалеко, минут двадцать пешком, на другой стороне канала, на Хейвордс-плейс. Я разбирала ее вещи, и Дэниел приходил кое-что забрать. Он не жил там много лет, но некоторые его вещи по-прежнему хранились в старой спальне, в основном альбомы для рисования. Он был довольно талантливым художником. Знаете, он рисовал комиксы. Графические романы. – Она невольно вздрогнула. – Так когда это было? Неделю назад? Две недели? Господи, я не могу вспомнить, моя голова просто отказывается соображать , я… – Она с силой поскребла ногтями по голове, запустив пальцы в короткие пряди волос.
– Все в порядке, миссис Майерсон, – сказала Чалмерс. – Мы можем уточнить подробности позже.
– Итак, как долго он жил там, на канале? – поинтересовался Баркер. – Вы случайно не знаете, когда…
Раздался громкий стук дверного молотка, и Карла снова вздрогнула.
– Тео, – выдохнула она, поднимаясь. – Слава богу!
Чалмерс оказалась у двери раньше Карлы и впустила в холл Тео, от волнения красного и покрытого потом.
– Господи, Си, – сказал он, хватая Карлу и крепко прижимая к себе. – Что, черт возьми, случилось?
Полицейские снова прошлись по всем фактам. Племянник Карлы, Дэниел Сазерленд, был найден тем утром мертвым в своем плавучем доме, пришвартованном у Де-Бовуар-роуд на Риджентс-канал. Его несколько раз ударили ножом. Вероятно, он был убит за двадцать четыре часа или за тридцать шесть часов до того, как его нашли; позже они смогут определить время точнее. Они задавали вопросы о работе и друзьях Дэниела, о том, не было ли у него проблем с деньгами и не принимал ли он наркотики.
Они не знали.
– Вы не были близки? – предположила Чалмерс.
– Я его почти не знал, – ответил Тео. Он сидел рядом с Карлой, потирая лоб указательным пальцем, как делал всегда, когда его что-то беспокоило.
– Миссис Майерсон?
– Близки не были, нет. Нет… Ладно. Видите ли, мы с сестрой редко виделись…
– Хотя она жила прямо за каналом? – удивилась Чалмерс.
– Нет, – покачала головой Карла. – Мы… Я очень давно не общалась с Дэниелом. В самом деле. Со времени его детства. А снова его увидела, как я уже говорила, когда умерла моя сестра. Какое-то время он жил за границей. Кажется, в Испании.
– А когда он перебрался жить на баржу? – поинтересовался Баркер.
Карла сжала губы и покачала головой.
– Не знаю, – ответила она. – Правда, не знаю.
– Мы понятия не имели, что он там живет, – добавил Тео.
Баркер пристально посмотрел на него.
– Но ведь его баржа пришвартована довольно близко от вашего дома. Вы же живете на Ноэль-роуд, верно? Это примерно в миле от того места, где стоял его плавучий дом.
Тео пожал плечами и снова с силой потер лоб – кожа у линии роста волос заметно порозовела. Он выглядел так, будто сгорел на солнце.
– Вполне может быть, но я понятия не имел, что он там живет.
Детективы переглянулись.
– Миссис Майерсон? – Баркер повернулся к ней.
Карла покачала головой.
– Понятия не имею, – тихо сказала она.
После этого детективы надолго замолчали. Карле показалось, что они рассчитывали услышать от нее что-то еще. От нее или от Тео.
Тео оправдал их ожидания.
– Вы сказали… сутки, верно? От одних суток до полутора?
Чалмерс кивнула:
– По нашим оценкам, смерть наступила где-то между восемью часами вечера пятницы и восемью утра субботы.
– Понятно, – Тео снова потер лоб, глядя в окно.
– Вы о чем-то подумали, мистер Майерсон?
– Я видел девушку, – сказал Тео. – В субботу утром. Было рано – может, часов шесть? Она шла по дороге вдоль канала мимо моего дома. Я стоял у окна в кабинете и увидел ее. Я ее запомнил, потому что на ней была кровь. На лице. Думаю, что и на одежде тоже. Она не была в крови с ног до головы, нет, но… перепачкана ею, точно.
Карла недоверчиво уставилась на него.
– Что ты такое говоришь? Почему ты не рассказал мне?
– Ты спала, – объяснил Тео. – Я встал, собирался сварить кофе и пошел за сигаретами в кабинет. Я увидел ее из окна. Она была молода, думаю, не больше двадцати лет, и шла по тропинке. Хромала. А может, просто шаталась? Я решил, что она пьяна. Я не сказал… просто не придал этому значения, ведь в Лондоне всегда полно странных или пьяных людей, разве не так? В такое время можно часто встретить кого-то, бредущего домой…
– В крови? – поинтересовался Баркер.
– Ну, это вряд ли. Вряд ли в крови. Вот почему я ее и запомнил. Я решил, что она упала или подралась. Я подумал…
– Но почему ты ничего не сказал? – не дав ему договорить, снова спросила Карла.
– Ты спала , Си, я не думал…
– Миссис Майерсон спала у вас дома? – нахмурившись, вмешалась Чалмерс. – Я правильно поняла? Вы ночевали у мистера Майерсона?
Карла смутилась и медленно кивнула.
– В пятницу мы вместе ужинали, и я осталась…
– Понимаете, хоть мы и разведены, но продолжаем поддерживать отношения и часто…
– Их это не интересует, Тео, – резко оборвала его Карла, и Тео вздрогнул.
Карла поднесла к носу салфетку.
– Извините. Прошу прощения. Но ведь это же не важно, верно?
– Никогда не знаешь, что окажется важным, – уклончиво отозвался Баркер и направился к выходу. Вручив Тео визитку, он что-то сказал о формальном опознании, родственных узах и необходимости оставаться на связи. Тео кивнул, сунул визитку в карман брюк и пожал детективу руку.
– А как вы узнали? – неожиданно спросила Карла. – Я имею в виду, кто сообщил об этом? Кто его нашел?
Чалмерс посмотрела на своего шефа и снова перевела взгляд на Карлу.
– Его нашла женщина, – сказала она.
– Женщина? – переспросил Тео. – Подруга? Молодая? Стройная? Я просто думаю о той, которую видел, на которой была кровь. Возможно, она…
Чалмерс покачала головой:
– Нет, это была женщина, живущая на соседней барже, и немолодая. Я бы сказала, средних лет. Она заметила, что на барже нет никакого движения, и пошла его проведать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: