Марджери Аллингхэм - Преступление в Блэк Дадли
- Название:Преступление в Блэк Дадли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджери Аллингхэм - Преступление в Блэк Дадли краткое содержание
Преступление в Блэк Дадли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, конечно, - медленно протянул Вайетт. - Если верить семейным преданиям, кинжал, судя по всему, дорого обошелся моим предкам и даже стоил жизни некоторым из них.
- А-а! - Мегги придвинулась поближе. - История с привидениями?
- Не с привидениями, а просто история или, вернее, легенда.
- Так расскажи, Вайетт, - вклинился в разговор Крис Кеннеди.
- Конечно, это, возможно, всего лишь выдумки, - начал Вайетт. - Не припомню, чтобы я кому-то все это рассказывал. Да и никакая это не легенда, цельная и представляющая результат какого-то осмысливания и обобщения. Просто сумма отдельных историй и преданий, услышанных мною от различных моих родственников, членов клана Петри. По-видимому, и каждый из них в свою очередь слышал что-то по кусочкам и разрозненно. Не думаю даже, что мой дядя знает что-нибудь об этом.
Он повернулся к полковнику, но старик отрицательно покачал головой.
- Ничего не слышал по этому поводу, - пояснил Кумб. - В этот дом меня привела моя последняя жена, тетка Вайетта. Легенды ходят в семье Петри на протяжении сотен лет. Естественно, Вайетт, принадлежащий к этому роду, знает об истории замка больше, чем я. В самом деле, Вайетт, расскажи, хотелось бы послушать.
Племянник улыбнулся, затем, взобравшись на высокое дубовое кресло у камина, снял сверкающий кинжал с пластинки и протянул его окружавшим молодым людям, которые еще теснее сжались в кольцо, поскольку каждый хотел увидеть кинжал поближе и даже потрогать.
В руках Вайетта кинжал выглядел не менее зловеще: клинок еще сильнее отливал зеленым, а красный камень на эфесе как живой мерцал в свете свечей, то вспыхивая, то затухая.
- Полное имя кинжала - Ритуальный кинжал Блэк Дадли, - сказал Вайетт, демонстрируя оружие. Затем он продолжил тихим голосом, осторожно подбирая слова: - Не знаю, известно ли вам о том, что раньше в глухих местах, вроде этого, существовали суеверия, гласившие, что если к трупу прикоснется убийца, то из смертельной раны заново потечет кровь. Если же орудие преступления вновь вложить в руку убийцы, оно покроется кровью. Ты ведь слышал об этом, Джордж?
- Продолжай, - глухо произнес тот в ответ. Вайетт некоторое время молча рассматривал клинок, а затем заговорили снова:
- Во времена Квентина Петри, примерно в XVI веке, одного знатного гостя замка нашли мертвым с этим кинжалом в сердце.
Вайетт сделал паузу, медленно обвел взглядом всех присутствующих. В углу у камина внимательно слушал эту историю Гидеон. Немигающие его глаза были широко раскрыты. Мужчина, похожий на Бетховена, тоже был увлечен рассказом и впялился в Вайетта, хотя его красное лицо внешне казалось по-прежнему бесстрастным. Другие гости были просто загипнотизированы и переводили взгляды поочередно то на говорящего, то друг на друга, словно ища ответа, правда ли все это и может ли такое вообще иметь место. Между тем Вайетт продолжал:
- Очевидно, что Квентин Петри знал об этих предрассудках и верил в них. Как бы то ни было, рассказывают, что с целью найти преступника он приказал закрыть все ворота и двери, собрал всех домашних - семью, прислугу, рабочих и пастухов, - и после этого кинжал торжественно пустили по кругу, передавая из рук в руки. Собственно, это и было началом. Обычай впоследствии укоренился, стал переходить из поколения в поколение.
- А как было в первый раз? Кровь действительно показалась на кинжале? - нетерпеливо спросила Энн Эджвер. Круглое лицо ее выражало одновременно страх и любопытство.
Вайетт улыбнулся.
- Боюсь, что одного из членов нашей фамилии обезглавили за убийство, - сказал он. - В летописи сказано, что его выдал кинжал, хотя я полагаю, что в те далекие времена в делах правосудия было много надувательств.
- Да, но в чем выражается сам ритуал? - протяжно, фальцетом спросил Альберт Кэмпион, до этого молчавший в течение всего вечера. - Звучит интригующе. Я знал, правда, одного чудака, который, когда шел спать, раздевался, а цилиндр снимал в самую последнюю очередь. Он называл это ритуалом.
- Окончательно ритуал стал обычаем после того, как церемония с кинжалом целиком стала повторяться раз в год, - продолжал Вайетт. - Но так, конечно, было в самом начале. Позже обычай превратился во что-то среднее между прятками и эстафетными гонками. Думаю, так играли под рождество. Мой дедушка еще застал то время. Процедура была очень простой. Все огни в доме гасили; глава семьи, Петри по имени и крови, передавал кинжал в руки первого попавшегося ему в темноте человека. По условиям игры взять его нужно было обязательно. Другой, в свою очередь, охотился за кем-нибудь еще, чтобы передать кинжал, и так далее - каждый старался избавиться от него как можно быстрее. Затем звучал гонг и слуги зажигали свет. Человек, у которого в этот момент оказывался кинжал, выбывал из игры и платил штраф, который все время менялся: от поцелуев до серебряных монет.
Вайетт замолчал.
- Ну вот и все, - произнес он, вертя кинжал в руках.
- Совершенно удивительная история, - Энн Эджвер повернулась к остальным, - не правда ли? И совсем в духе этого замка.
- Давайте сыграем, - предложил вдруг Альберт Кэмпион, улыбаясь своими белоснежными зубами и вызывающе оглядывая всю компанию. - На шесть пенсов, если хотите.
- А можно? - вопросительно взглянув на Вайетта, тихо произнесла Энн.
- Это было бы неплохо, дружище, - вставил Крис Кеннеди, который стремился поддерживать любое предложение, исходящее от Энн. Все остальные тоже благосклонно отнеслись к этой идее, но Вайетт, чувствовалось, колебался.
- В общем-то у меня нет причин для отказа, - сказал он и замолчал.
Что касается Аббершоу, у него внутри возникла сильная неприязнь ко всему происходящему. История ритуала с кинжалом странным образом подействовала на него. То ли любовные переживания, то ли мрачный дом действовали Джорджу на нервы, но мысль оказаться в кромешной темноте наедине со зловещим кинжалом не вызывала особого восторга. Ему показалось даже, что и Вайетту эта идея также не по душе, но, обнаружив общий энтузиазм собравшихся, он не мог не согласиться.
Вайетт вопросительно посмотрел на полковника.
- Почему бы и нет, мой мальчик, - ответил старик на немой вопрос, очень интересно принять участие в том, что в прошлом было чем-то ужасным, а потом превратилось в невинную и приятную забаву.
Полковник Кумб посмотрел на своих компаньонов, и оба выразили согласие.
Как только было решено проводить обряд, к нему начали готовиться со всей тщательностью и юношеским энтузиазмом. Слугам объяснили их роль опустить люстру и погасить свечи, а затем по сигналу снова зажечь их. Всеми приготовлениями руководил Вайетт как хозяин дома. Джорджу показалось, что его друг не получал от этого никакого удовольствия: наоборот, он был всем недоволен, а медлительность слуг вызывала у него раздражение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: