Mariia Richard - Мертвая сеть

Тут можно читать онлайн Mariia Richard - Мертвая сеть - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мертвая сеть
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005311429
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mariia Richard - Мертвая сеть краткое содержание

Мертвая сеть - описание и краткое содержание, автор Mariia Richard, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Осенью 2018-го в Токио бесследно исчезает пятнадцатилетний Минэо. Сначала полиция не находит никаких следов преступления. Лишь странная переписка в «Твиттере» привлекает внимание старшего инспектора Такеси Ооно.К расследованию подключается его помощник Ватанабэ, а затем и коллега из другого города по фамилии Токугава. Вскоре рутинная работа полицейского начинает все больше напоминать череду наваждений.Но все они удивительным образом постепенно выстраиваются в логическую цепочку.

Мертвая сеть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мертвая сеть - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Mariia Richard
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну… По крайней мере, мне после поездки на экспрессе из Тибы сводить счёты с жизнью не хочется, – попытался пошутить Токугава, но в ответ получил лишь скупую улыбку.

Мики Мори была всерьёз озабочена судьбой бывшего мужа, как ни пыталась она сохранять хладнокровие. Не зря же она отпросилась с работы. Не издёвок ради.

– Он был с другом. Правда, я не могу припомнить его имени, но точно помню, что он высокого роста, худой телосложением.

– Они выпивали вместе?

– Нет. Этот второй, он сопровождал Ёси, но был трезвый. Как телохранитель. Мне тогда показалось, что они как пьяный бизнесмен и телохранитель.

– И что этот его друг?

– Молчал почти всё время. Он был в гостиной, пока мы с Ёси… ну, выясняли отношения. Ёси в тот вечер выговорил мне всё, что было на уме. И заикнулся о том, что… может сделать себе плохо. Ему хотелось, чтобы над ним поиздевались. Он даже предлагал мне ударить его…

– Как давно у вашего мужа проявилась склонность к гомосексуализму?

Мики Мори остановилась. К тому моменту они с Токугавой были достаточно далеко от берега, чтобы не различать очертания зданий. Они казались потерянными в туманном пространстве.

– Не поняла вас…

– Некоторые разногласия. Вы сами об этом сказали, – Токугава помедлил. – Стало быть, Ёси заинтересовался мужчинами. И хотел, чтобы по отношению к нему проявляли грубость. Все верно?

Мики Мори ничего не ответила. Лишь кивнула.

– Тот «телохранитель», получается, был его… любовником?

Женщина нахмурилась. Покачала головой.

– Я не уверена. Ну, то есть, глаз у меня намётанный… – она шикнула, будто змея. – Не думала, что будет так неприятно говорить об этом. С мужчиной.

– Воспринимайте меня как полицейского и только, – ответил Токугава, пряча руки в карманы кожаной куртки. – Куда после отправились Ёси и второй мужчина?

– Он передо мной не отчитывался. Да и я, честно говоря, не особо желала знать. Мы в очередной раз поругались, потому что… ну, потому что он считает нормальным, что может жить под одной крышей с женщиной, но трахать сугубо мужчин.

Токугава чуть улыбнулся. Госпожа Мори поддержала его. Какое-то время они шли молча. Слушали крики чаек.

– Я так понимаю, контактов своих этот высокий мужчина не оставил?

– Было бы странно, если бы оставил.

– Ну, а вы сами?

– Что я?

– Живёте одна?

Мики Мори нахмурилась.

– Зачем вы об этом спрашиваете? Я же сама вас позвала…

– Просто формальность, – поспешил успокоить женщину Токугава, пусть ему не особо понравилась её реакция. – Ну, так что же?

– Одна. Я живу одна, – сухо ответила госпожа Мори. – Если хотите, можем поехать ко мне. Сами в этом убедитесь.

Взгляды Токугавы и Мики Мори пересеклись. Они отлично поняли друг друга.

13

Оказавшись дома у Мики Мори, Токугава первым же делом стянул с себя кожаную куртку и футболку, насквозь промокшую под внезапно хлынувшим дождём.

У госпожи Мори был с собой зонтик, под которым она и шагала домой. Токугава шёл рядом с ней и со стороны походил на бродячего пса. Город утопал в лужах. Сам же Токугава утопал в собственных мыслях: зачем?

Уже дома у разведённой женщины он оставил этот вопрос. Сразу же, как только Мики Мори повесила тренч на вешалку в прихожей, распустила волосы и чуть взбила их, а ещё расстегнула две верхние пуговицы белоснежной блузки.

– Не против, если мы обойдёмся без кофе? – спросила Мори. – Это будет так пошло…

Токугава был не против такого расклада.

Он ненавидел фальшь.

Она поглаживала его тонкими пальцами по крепкому торсу…

После он вышел в прихожую, накинул куртку поверх голого тела, натянул джинсы, надел обувь.

– Ты куда? – спросила Мики.

– Покурить хотел. Выйду на улицу…

– Кури лучше здесь. Только окно открой.

Мики вернулась на кухню.

– Ты же не против кофе? – спросила она.

Токугава ухмыльнулся. Было в этой женщине нечто такое, что притягивало. Он скинул обувь, куртку повесил обратно на вешалку. Отправился на кухню, где прошёл к окну, открыл его и закурил сигарету.

– Аоки, – внезапно сказала Мики.

– Что? – не понял Токугава.

– Того мужчину звали, кажется, Аоки. Который приходил вместе с Ёси. Телохранитель.

Токугава задумался. И как ему поможет эта информация? Одно имя в море имен.

Стоит проверить переписки Ёси. Должен же быть этот Аоки где-то.

Вернувшись в отделение, Токугава встретился со Светлячком. Они были в своём кабинете – рутина, едва ли подгоняемая дождливой погодой.

Светлячок разузнал, что Ёси Мори покупал билет на поезд до Токио за день до запланированного самоубийства. Камеры видеонаблюдения, установленные на железнодорожной платформе, подтвердили, что Мори сел на поезд.

– Обратного билета не было, – продолжал рапортовать Светлячок. – Я попробую ещё поискать, но почти уверен, что не найду.

– То есть, получается, Ёси мог попросту поехать в Токио и там свести счёты с жизнью? – задал вопрос Токугава. Он обращался больше к самому себе. – Один вопрос: почему он не поступил так же, как и другие в «Клубе 27» 23 23 Клуб 27 (англ. 27 Club) – объединённое название влиятельных музыкантов, умерших в возрасте 27 лет, иногда при странных обстоятельствах. ?

Токугава ожидал, что Светлячок хотя бы улыбнётся в ответ на его шутку. Но тот был максимально погружён в работу, так что остался при хмурой мине.

– Может, он вообще уехал в Токио не с целью совершить самоубийство, – предположил он.

– Гадание на кофейной гуще! – рыкнул Токугава и ударил кулаком по столу.

Светлячок окинул его оценивающим взглядом.

– Сделаем запрос в Токио, на вокзал. Быть может, его кто-то встречал. Будем двигаться поступательно.

Токугава молча кивнул. Вот уж он точно поступательно двигался: поехал на побережье, переспал с бывшей женой пропавшего мужика. Узнал какие-то никчёмные детали.

Он почувствовал ненависть к самому себе, к своей сущности.

14

Поздним вечером понедельника Такеси ехал по свободной трассе из района Минато 24 24 Минато – один из центральных районов в Токио. в сторону Синагавы 25 25 Синагава – один из центральных районов в Токио. . Радиоволны приносили медленную депрессивную мелодию Radiohead 26 26 Radiohead – британская рок-группа из Оксфордшира. . Тёмно-красная хонда «висела на хвосте» битый час.

Такеси специально не стал съезжать с трассы на нужном повороте. Оставил себе время для размышлений. Кто это может быть? Кому выгодно следить за старшим инспектором? Неужели Дзюнко проболталась, что он интересовался Хаттори?

Шлюшка могла проговориться только в одном случае: её заставили. Якудза всегда активно поддерживала Хаттори и не стеснялась использовать все доступные средства. Хотя они, в отличие от уличных банд хангурэ 27 27 Хангуре – неформальные бандитские группировки, которые не входят в состав японской мафии якудза. и байкеров босодзоку 28 28 Босодзоку – (яп. букв. «агрессивный гоночный клан») – полукриминальная субкультура байкеров, одна из самых известных субкультур Японии. , ещё придерживаются каких-то принципов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mariia Richard читать все книги автора по порядку

Mariia Richard - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвая сеть отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвая сеть, автор: Mariia Richard. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x