M Delirius - Загадка пенсиона Вальдберг
- Название:Загадка пенсиона Вальдберг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
M Delirius - Загадка пенсиона Вальдберг краткое содержание
Загадка пенсиона Вальдберг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Буквально за полминуты до отправления, мы с Холмсом сели в вагон последнего поезда на Лондон.
- Не умереть бы с голоду, Уотсон, пока мы доберёмся до Бейкер-стрит. А я ещё надеялся успеть дать телеграмму миссис Хадсон, чтобы она к нашему приезду приготовила вкусный обед.
- Будем надеяться, что наша дорогая хозяйка догадается об этом сама. Холмс, если бы вы не заговорили об обеде, я возможно и не вспомнил, что не ел с самого раннего утра. А теперь я чувствую, как сосёт под ложечкой.
- Бытует мнение, что курение притупляет чувство голода. Давайте закурим, дорогой доктор, и до самой нашей квартиры, не будем вспоминать о еде.
Как только мы раскурили наши трубки, Холмс заговорил вновь:
- Вы знаете, Уотсон, о чём я сейчас подумал?
- Конечно, нет, - усмехнулся я.
- Я подумал о том: если бы этот Уилким-Штайгер, выстрелил клерку в упор и вложил в руку убитого закутанный в материю револьвер, то это могло показаться действительно как самоубийство, лишь с несколько причудливым исполнением. И тогда Хопкинс не пригласил бы меня, и убийца остался ненаказанным. Портье сделал верную ставку на тайну пенсиона, но он не рассчитывал, что будет приглашён Шерлок Холмс.
- Холмс! Ну, Холмс! - воскликнул я, глядя на лукавую улыбку моего друга.
Глава 6
Уже ближе к полуночи, когда, поев и разморившись в креслах от бренди и тепла, мы попыхивали трубками, наслаждаясь уютом нашей гостиной, в которой весело потрескивал камин, а за окном по-прежнему бушевала стихия, я спросил Холмса:
- Что же вас твёрдо убедило в том, что нужно вскрывать пол?
- Ах, Уотсон. На эту мысль меня наводили многие детали. Во-первых, крупные, плотные хлопья пыли. Под кроватью и в углах я пыли не обнаружил, значит, убирали добросовестно. Откуда тогда такая специфическая пыль? Во-вторых, расстояние от пола до подоконника было несколько меньше обычного. На первом этаже, расстояние от верхней кромки окна до потолка, разнилось с архитектурными пропорциями. Создавалось впечатление, что на первом этаже потолок опущен, а на втором приподнят пол. Вы видели, как я возвращал ключ портье. Это был ключ от номера три, он находится под пятнадцатым. Это чем-то напомнило мне дела, которые вы, дорогой доктор, описали и озаглавили когда-то как "Подрядчик из Норвуда" и "Знак четырёх". Там, помните, разнилась длинна коридоров, на первом этаже он был длиннее, чем на втором. Во втором деле, высота дома и сумма высот внутренних помещений не совпадала. Таким образом был найден потайной чердачок. Пойдём далее: случай со шкатулкой, и случай с вывалившимися из шкафа вещами. Последний случай навел меня на мысль об устройстве люков, которые не могли обнаружить.
Вот, скажите Уотсон, зачем Хансу Штайгеру при реконструкции нужно было проделать этот тоннель? А может, он только усовершенствовал уже имеющийся? Я думаю, что этот тайный ход, открывающийся лишь изнутри, служил для неблаговидных целей. И если это так, то выходит, что у трёх поколений Штайгеров рыльце в пушку. И этот, последний Штайгер - яблоко недалеко укатившееся от яблони.
- А почему вы попросили удалить хозяйку и обслуживающий персонал подальше?
- Я хотел устроить так, чтобы портье не узнал раньше времени о том, что мы догадываемся о существовании потайного хода и вскрываем пол. Если бы я попросил удалить лишь одного портье, то женщины могли ему сообщить о наших действиях без всякой задней мысли, - лишь из желания посудачить. И тогда у портье появилась бы возможность обдумать всевозможные для него последствия. Хоть я и не давал ни малейшего намёка на подозрение в его адрес, всё же, кто знает, насколько он подозрителен и умён. Поняв, что я иду в правильном направлении, портье мог бежать, дабы не испытывать судьбу. Когда же он увидел вскрытый пол, то, ни времени на раздумья, ни возможности бежать у него уже не было.
- А если предположить, что портье догадался бы и взял лампу?
- Тогда, дорогой доктор, следствие потребовало бы немного больше времени, пришлось бы заночевать в пенсионе и разыскать вход в туннель. Я уверен, что он находится не далеко от комнаты портье, так как последний умудрялся проникать в него и возвращаться в свою комнату незамеченным. Предпринять ещё что-нибудь. Но, мой эксперимент с керосиновой лампой удался. В таких делах требуется некоторая доля фантазии, и как вы видели, это окупается.
- Холмс, ваше поразительное умение замечать всевозможные мелкие детали, незаметные неискушённому глазу, делать скрупулёзные наблюдения, чему я не раз был свидетель, и на этой основе строить точные выводы, не оставляют преступникам ни единого шанса.
- Спасибо, Уотсон, спасибо. Вы, право, слишком уж высоко расцениваете мои скромные возможности.
- Ну, не скромничайте, не скромничайте, Холмс. Вы же прекрасно знаете, что сейчас, в конце девятнадцатого века, вряд ли найдётся кто-то, кто сможет конкурировать с сыщиком-консультантом с Бейкер-стрит.
Взглянув на моего друга, я заметил сквозь клубы табачного дыма, как тень растроганности слегка коснулась его лица. Мне подумалось: "Ещё одно дело великого сыщика ушло в прошлое. И, когда я запишу его, то, по просьбе Холмса, оно будет отлёживаться сколько-то лет, на дне сейфа вместе со многими другими записями о приключениях моего друга, чтобы не повредить репутации пенсиона "Вальдберг", имеющего этот злосчастный потайной тоннель".
И вновь, на смену нашим смолкнувшим голосам, в гостиной вступила в свои права тёплая, уютная тишина, отчасти поделившая власть с потрескивающим камином и барабанящим за окном дождём.
К О Н Е Ц
Эпилог
Закончив читать рукопись, я неподвижно сидел какое-то время, оставаясь в плену непонятного впечатления. Я вдруг подумал: "Может это один из тех рассказов Уотсона, который входил в число записей дел, хранившихся в банке "Кокс и К`" на Чарринг-кросс? Ведь в последних строках упоминает какой-то сейф! Каким-то образом рассказ был изъят и таким необычным способом пущен по миру? А может, это сделал сам Уотсон, так, шутки ради? А возможно, это только подражание? Как бы там ни было, автор этого рассказа или способа - явно оригинал".
Неожиданно я вспомнил P.S. и ощутил лёгкое дуновение гордости. Я же "написал" новое приключение Шерлока Холмса, согласно постскриптуму, в котором спасителю рукописи присваивается авторство.
Я мысленно стал благодарить деда с блошиного рынка и вспоминать, как торговался с ним не желая покупать коробку "хлама". И тут меня обожгла одна догадка: "Стрэнд мэгэзин" - "Стрэнд"! Это же британский журнал, который первым поведал о Шерлоке Холмсе! Может быть, не случайно именно в нём спрятали рукопись? А у меня оставалось ещё несколько не просмотренных старинных журналов! А что если в одном из них?...
Интервал:
Закладка: