Валентина Демьянова - Копайте глубже
- Название:Копайте глубже
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Демьянова - Копайте глубже краткое содержание
Копайте глубже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подобные инструкции попадали к нам не часто и только благодаря личным связям нашего заведующего, но их появление всегда вызывало конфликт между сотрудниками: брать их все дружно отказывались. В конце концов, во избежание свар и ради сохранения мира в коллективе, была установлена очередность выполнения подобных работ. И вот теперь мне предлагали заняться переводом, полученным с местного хлопчатобумажного комбината, в просторечии "хлопушки", вне всякой очереди. Я не смогла скрыть своего неудовольствия и Олег легко прочел его на моем лице, но он был опытным администратором и славился умением разрешать любые конфликтные ситуации. Изобразив искреннее сочувствие, шеф пустился в объяснения:
- Я помню, что сейчас не Ваша очередь, Ирина Алексеевна. Но и Вы должны меня понять! У меня совершенно безвыходное положение! Ну, совершенно! Поверьте, в ином случае я никогда бы не предложил вам эту работу!
Тут он для большей убедительности прижал ладонь к груди и проникновенно заглянул мне в глаза. Но я на подобные номера перестала покупаться уже после первого года работы с ним, не отреагировала я и на этот раз. Вместо этого я требовательно спросила:
- Почему безвыходное?
Олег рассудительно сказал:
- Сейчас, конечно, не Ваша очередь, а Сайкиной.
- Ну, и.. - подтолкнула я его, по опыту зная, что шеф может часами рассуждать, но так и не добраться до главного.
- У неё заболел ребенок, она берет отпуск и везет его в санаторий.
Довод был серьезный и возражать против него было сложно, но и сдаваться я не собиралась.
- Тогда пускай Зина этим займется. - решительно выдвинула я контрдовод.
- Ири-и-на Алексеевна! - укоризненно протянул начальник. - Ну, что Вы такое говорите? Вы же прекрасно знаете, что Зина с такой работой не справится.
Я готова была уцепится за любую возможность отделаться от ненавистного перевода и потому сказала:
- Я согласна ей помогать, только не вешайте на меня эту инструкцию.
- Дело не только в том, что она не справится. - вздохнул Олег. - Вся проблема в общении и Вы это прекрасно знаете. Перевод мы совместными силами как-нибудь вытащим, но у Зины очень вспыльчивый характер. Она совершенно не умеет работать с заказчиками. Вы помните, что получилось в прошлый раз? Мне с трудом удалось погасить конфликт."
Я хорошо помнила тот случай. С завода "Тензоприбор" нам зприслали инструкцию на перевод, его выполняла Зинка и она же, соответственно, поехала на "Тензоприбор", когда пришло время устанавливать это самое оборудование. Мы до сих пор не знаем, что там произошло в действительности: то ли она там что-то напортачила, то ли заводские специалисты не обладали достаточной квалификацией, но при запуске оборудования случился сбой и работать оно никак не хотело. Местные умельцы дружно обвинили Зинку в неточном переводе, она в долгу не осталась, и разгорелся скандал. Зинка в принципе укоры в свой адрес не терпела, не стала она их терпеть и в тот раз. В общем, не стесняясь в выражениях она высказала сотрудникам завода все, что она думает о их предприятии, о них самих и обо всех их ближайших и дальних родственниках. После этого она собрала вещи и отправилась восвояси.
Когда Олег узнал о конфликте, он в буквальном смысле рвал на себе волосы. Это грозило нам не только потерей клиента, а следовательно, и денежных поступлений, это подрывало нашу профессиональную репутацию. Крупных предприятий в нашем городе не так много, мы старались поддерживать с ними хорошие деловые отношения, а подобный конфликт мог навсегда отбить у их руководства охоту обращаться к нам за помощью.
- Нет, Зине я эту работу поручить не могу. - твердо сказал Олег и я поняла, что мне не отвертеться. Оставалось только смириться, что я и сделала.
- Какой там объем и какие сроки? - обречено спросила я.
Олег тоже понял, что н вышел победителем из этой борьбы и к нему вернулось хорошее настроение. Он живо схватил со стола оба тома и сунул их мне в руки:
- Объем здесь большой, но, к счастью, заказчик нас не торопит. Оборудование прибудет только через три месяца, так что Вы можете работать спокойно и без авралов.
- Вот ты и попался! - внутренне возликовала я, но постаралась сдержаться и ничем себя не выдать..
- Ну, тогда проблем нет. - покладисто кивнула я, а потом сказала: - Я прекрасно понимаю Ваши трудности, Олег Александрович. И, конечно, сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь Вам. Я займусь этим переводом немедленно, а когда Сайкина через месяц вернется из отпуска, я ей его передам. Все-таки это её очередь, я свой точно такой же делала всего два месяца назад. Договорились?
Олегу такой оборот дела не понравился и он попробовал возразить:
- Ну, я не думаю, что это будет правильно. Если уж Вы начинаете эту работу, то Вам её и заканчивать. Другому человеку трудно будет продолжать с середины. Нет уж, Вы её начинаете, так и доводите до конца. Так будет справедливо!
Кто б говорил о справедливости! Когда я недавно попросила прибавить мне зарплату и мотивировала это тем, что мне достаются самые трудные и нудные тексты, Олег важно заметил, что я, несомненно, очень хороший переводчик, но все же мне далеко до Сайкиной, которая является действительно классным специалистом. Вот этим я сейчас и воспользовалась, когда с подкупающей искренностью пропела:
- Ну, что вы, Олег Александрович! Для такого специалиста, как Таня Сайкина, это не проблема. Да и я здесь рядом, всегда могу разъяснить, если что непонятно будет.
Олег поморщился и с неудовольствием кивнул головой:
- Хорошо, берите перевод и начинайте работать. А когда Сайкина вернется из отпуска, тогда и будем разбираться.
Я не стала с ним спорить, понимала, что это максимум того, что я могла добиться. Он не требовал в категорической форме, что б я одна занималась этим переводом и это уже была уступка с его стороны. На большем настаивать было нельзя, а то можно было лишится и этих скромных достижений. Поэтому, я бодро кивнула начальству в знак согласия, зажала подмышкой оба тома, кстати сказать, очень тяжелых, и покинула гостеприимный кабинет.
Войдя к себе, я швырнула толстенные тома на стол и яростно заметалась по комнате.
- Ну, почему я всегда крайняя?
Побегав немного, я уселась за стол и попыталась начать работать. Но буквы прыгали перед глазами, самые простые слова выглядели, как совершенно незнакомые, а я продолжала вести мысленный спор с Олегом. Работать в таком раздраженном состоянии было невозможно и, чтобы немного успокоится, я решила выпить чашку кофе. И как назло, воды в чайнике не оказалось! Да и откуда бы она взялась, если меня неделю не было на работе? А чтобы её налить, надо было идти мимо шефского кабинета в женский туалет. Олег всегда очень неодобрительно относился ко всяким неурочным чаепитиям, а уж сегодня, когда он только что дал мне большую работу, ему это и вовсе не понравилось бы. Но успокоится мне было необходимо и я решила рискнуть. Схватив чайник и стараясь ступать как можно тише, я двинулась в дальний конец коридора. Туда я добралась благополучно, а вот на обратном пути мне не повезло и я налетела на Олега, когда он выходил из своего кабинета. Увидев меня с электрочайником в руках, он скривился и простонал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: