Инге Кристенс - Руны смерти, руны любви
- Название:Руны смерти, руны любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инге Кристенс - Руны смерти, руны любви краткое содержание
Руны смерти, руны любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В какой-то мере ты права, – согласился Хенрик. – Моим друзьям-математикам приходилось сложнее. Но зато один из них за пять лет сколотил себе состояние, играя на бирже, а другой стал директором департамента в Хьюлетт-Паккард и это еще не предел. А я…
– А ты владеешь картинной галереей, в которой так удобно заводить знакомства с женщинами! – подколола Рикке.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
«Бездна взывает к бездне» – лат.
2
Новостной канал датского теевидения.
3
Politiken – датская ежедневная газета.
4
Ведущий датский национальный телеканал.
5
Ugle – филин (датск.)
6
Сибари – японская техника эстетического бондажа с преимущественным использованием веревок, отличающаяся эстетичностью и повышенной сложностью обвязок.
7
Херсхольм – город-спутник Большого Копенгагена.
8
Торговый центр в Копенгагене.
9
«Декстер» – американский телесериал канала Showtime рассказывающий о Декстере Моргане, серийном убийце, работающем экспертом по брызгам крови в полиции Майами. Декстер выбрасывает расчлененные тела своих жертв в воды Атлантического океана.
10
Нёрребро – район на северо-востоке Копенгагена, один из 10 городских округов, преимущественно население составляют иммигранты-мусульмане – арабы, турки, пакистанцы, боснийцы, албанцы, сомалийцы.
11
Национал-консервативная партия Дании, третья политическая партия по значимости в парламенте.
12
Кнуд Великий или Кнуд Могучий (994/995–1035) – король Дании, Англии и Норвегии, славившийся своей мудростью.
13
Торговая сеть.
14
Пес из одноименного мультсериала.
15
Пригород Копенгагена.
16
Гэри Леон Риджуэй – американский серийный убийца, совершивший многочисленные убийства женщин в 1980-х и 1990-х годах.
17
Игра слов от «bamse» – «медвежонок» датск.
18
Игра слов, «blid» в переводе с датского означает «нежный, нежное», а blød «мягкий, мягкое», т. е. Рикке предвкушает, как ее сейчас укусят за нежное и мягкое место.
19
Район Копенгагена.
20
По старинному обычаю (лат.)
21
Дословный перевод с датского «Некто Татуировщик» – похоже на скандинавские имя и фамилию.
22
Три башни изображены на гербе Копенгагена.
23
Намек на шведский Орден Полярной звезды, которым награждаются иностранные граждане за важный вклад в развитие связей со Швецией. Среди награжденных этим орденом много датчан. Орденский знак представляет собой мальтийский крест белой эмали.
24
Рабочий день в Дании начинается в 7 – 8 часов утра.
25
Район на западе Копенгагена (название переводится как «западный мост»), считающийся одним из самых криминогенных.
26
Рингстед – город, расположенный неподалеку от Копенгагена.
27
Lotto – датская лотерея.
28
Курс датской кроны к рублю примерно 1 к 5,8.
29
Одна из крупнейших церквей Копенгагена.
30
Датские телеканалы.
31
Søværnet – военно-морской флот Дании.
32
Кертеминне – датская коммуна в составе области Южная Дания.
33
Христиания (она же Свободный город Христиания или Вольный город Христиания) – частично самоуправляемое, неофициальное «государство в государстве», расположенное в районе Копенгагена Кристиансхавн.
34
Улица в центре Копенгагена, соединяющая действующую резиденцию датской королевской семьи дворец Амалиенборг с церковью св. Фредерика, более известной как Мраморная церковь.
35
Лангелиние – пристань и парк в центре Копенгагена. В нем расположена знаменитая Русалочка.
36
Тиволи – знаменитый парк развлечений в центре Копенгагена.
37
Район Копенгагена.
38
Название концепции (образа жизни), в основу которой положено наслаждение бытием. Дословно переводится как «уют».
39
Витрувианский человек – рисунок, нарисованный Леонардо да Винчи примерно в 1490-92 годах в качестве иллюстрации для книги, посвящённой трудам римского архитектора и механика Витрувия. На нём изображена фигура обнажённого мужчины в двух наложенных одна на другую позициях: вписанная в окружность с разведёнными в стороны руками и ногами и вписанная в квадрат с разведёнными руками и сведёнными вместе ногами.
40
Ордрупгаард – музей искусств, где хранится обширное собрание французской и датской живописи рубежа 19 – 20 веков. Расположен в пригороде Копенгагена Шарлоттенлунде.
41
«Køpmannæhafn» – «гавань торговцев» старинное название Копенгагена.
42
«Dansk Rigspolitiet ApS» переводится как «ЗАО Датская полиция»
43
«Меня зовут Бонд, Джеймс Бонд»
44
Карл Генрих Блох (Carl Heinrich Bloch, 23.05.1834-22.02.1890) – великий датский художник.
45
Педер Морк Менстед (Peder Mork Monsted, 10.12.1859-20.06.1941) – мастер пейзажа, один из ярких представителей «золотого века» датской живописи.
46
Фигуративизм – направление в изобразительном искусстве, акцентированное на изображении человеческой фигуры, реже – животных.
47
Люсьен Фрейд (Lucian Michael Freud, 8.12.1922-20.07.2011) – известный английский художник.
48
Nikolajkunsthal – крупный центр современного искусства в Копенгагене.
49
Боб Марли (Bob Marley, полное имя Robert Nesta Marley, 1945 – 1981) – ямайский музыкант, гитарист, вокалист и композитор.
50
С 2009 года Национальный банк Дании проводит замену серии банкнот 1997 года с изображениями знаменитых датчан на новую, темой которой являются мосты Дании. На старой банкноте номиналом в сто крон был изображен композитор и дирижер Карл Нильсен, а на новой – мост Лиллебельтсбро. На старой банкноте номиналом в пятьсот крон был изображен физик Нильс Бор, а на новой – мост королевы Александрины, называемый также Мост Мон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: