Роман Кузьма - Страшная посылка. Приключения Энё Негьеши
- Название:Страшная посылка. Приключения Энё Негьеши
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449371577
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Кузьма - Страшная посылка. Приключения Энё Негьеши краткое содержание
Страшная посылка. Приключения Энё Негьеши - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джек, заночевавший в отеле, который уже практически не покидал последние пару недель, ждал нас на месте. Мы же, нагрузив старенький «форд-пикап» Шурупа едой и выпивкой, ещё только направлялись в место, где неизбывному ужасу предстояло вырваться на волю.
Солнце в тот день работало не хуже микроволновой печи: выпарив из воздуха даже вездесущую каролинскую влагу, оно вот-вот угрожало расплавить асфальт под колёсами нашего «форда». Машина то и дело попадала в ямы и рытвины, незаметные в растительности, покрывшей заброшенную дорогу. Ко всему прочему, я вдруг заметил, что забыл дома зажигалку.
Наконец, мы подъехали к «Стоунволлу»; Шуруп, горделиво улыбаясь, указал девчонкам на заново выкрашенный фасад, украшенный неоновой вывеской.
– А где же каменная стена? – спросила одна из девушек. – Да и отель, вроде бы, построен из дерева.
Я обернулся назад, чтобы встретиться взглядом с Хелен, миниатюрной блондинкой. Её грудь соблазнительно вздымалась под короткой зелёной майкой, оставлявшей обнажённым загорелый живот. Несколько мгновений мне понадобилось на то, чтобы отвлечься от этого приятного зрелища, и лишь потом, кое-как придав своим мыслям подобающее направление, я сумел сформулировать ответ.
– Речь идёт не об ограде, дурочка. – Высокомерно улыбаясь, я придал себе вид эксперта. – «Стоунволл» – это прозвище генерала Джексона [1], чести быть знакомым с которым удостоился один из предков моего кузена.
– А-а-а, – протянули девчонки хором.
Мы выбрались наружу. Мне сразу бросилась в глаза включённая, несмотря на дневное время, вывеска – и поразительная тишина. Казалось, что в здании никого нет.
– Может, Джек напился вчера и до сих пор спит? – Предположив такое, Джо пожал плечами и начал выгружать пакеты со съестными припасами. Девушки брали их в руки и несли в отель, входную дверь в который оказалась не запертой. Сам Джек пока никоим образом не давал знать о своём существовании.
Я взял пакет с самым ценным – пивом и более крепкими напитками – и, улыбнувшись, кивнул приятелю. Это обычный разговор двух мужчин, он зачастую проходит без слов. Каждый выбирает себе пару.
В этот миг раздался восторженный крик Хелен. Судя по всему, та обнаружила флаг Конфедерации, который Джек собирался повесить над барной стойкой. Джо кивнул мне в ответ, и, стараясь не оступиться, мы направились к входным дверям.
Когда крик повторился – всего несколько секунд спустя, – в нём не было и капли веселья или радости. Страх, рвущийся наружу из самой глубины души, распространялся в виде резонирующих звуковых волн, способных нарушить и наиболее стойкое душевное равновесие. Снова переглянувшись, мы ускорили шаг, а когда цепенящий крик послышался вновь, я не выдержал и, поставив пакеты на землю, побежал.
Ворвавшись в большой зал, под который был отведён весь первый этаж, я застал следующую картину: дрожащие от страха девчонки собрались у стола, за которым сидел мой кузен Джек. Судя по выражению их лиц, случилось нечто ужасное.
Сдерживая дурные предчувствия, я торопливо обошёл стол – и едва не подпрыгнул от потрясения. Сердце моё сдавил ледяной ужас, когда я увидел то, что настолько перепугало девушек. Джек, похоже, уснул, положив голову на согнутую в локте левую руку, в то время как правая, вытянувшись в длину, была сжата в кулак.
Он был мёртв, мёртв, как всякий, кто давно распрощался с жизнью и даже начал разлагаться. Джека постигла жуткая участь, я даже не думал, что подобное возможно. Лицо его покрывал отвратительного вида тёмный мох, одним своим видом внушавший тошноту. Язык почернел и вывалился наружу изо рта, раскрытого в неестественном, будто зверином, оскале. Оттуда, где некогда находились глаза, на стол стекала фиолетовая слизь, от запаха которой содержимое моего желудка начало искать путь наружу. Не в силах более противостоять рвотным позывам, я выскочил из помещения.
2
Те, кому адресуются эти строки – то есть тем, кого заинтересует моя злосчастная судьба и то, что принято именовать истиной, – наверное, понятно, какое потрясение довелось нам всем пережить в те наполненные тревогой минуты. Осознавая, что перед нами мертвец, к тому же наш приятель – в моём случае – родственник, – мы постепенно утверждались в мысли, что его неожиданная смерть может привести к определённым проблемам с законом. Наконец, кто-то сказал, что нужно позвонить в полицию. Думаю, эта здравая мысль посетила Шурупа, который всегда отличался практическим, хотя и не самым тонким, мышлением.
– Приедет Буйный Хэнк и накостыляет нам по шее, – заныл я. – Вы же знаете, как бывает, когда он не может понять, что происходит.
Девчонки переглянулись. В их глазах загорелся огонёк, который я иначе как презрительным назвать бы не смог. Действительно: это ведь мой кузен умер, а я волнуюсь о таких мелочах! Так, будто покойник был мне более близкой роднёй, чем кому-либо из них! За те пару веков, что стоит наш городок, большинство семей успели связать себя родственными узами. Однако только я оказался настолько мягок, видимо, в силу моего воспитания, что позволял Джеку покровительственно именовать себя кузеном.
– Я знаю Хэнка, – сказала вдруг одна из девиц. Тон её позволял предположить, что обычным «привет-до свидания» это знакомство не ограничивалось. Её имя, кажется, было Кэтрин – эдакая высокая, чуть нескладная шатенка.
– Ну, так позвони ему, – сказала Хелен.
– Сотовый здесь не тянет. – Эту замечательную новость, которую мы решили придержать напоследок, я сообщил девушкам, едва скрывая иронию. Мне стало легче от злорадного чувства, возникшего, когда их лица вытянулись, а затем начали понемногу наливаться краской.
– Ладно, поехали обратно, – заявила Кэтрин неприятным, треснувшим от курения голосом. – Я не хочу здесь больше оставаться.
Хелен охотно согласилась с ней, однако третья девушка, Бонни, вдруг запротестовала.
– Нельзя оставлять труп, который умер по неизвестной нам причине. Вдруг убийца всё ещё здесь?
Мы стали растерянно озираться. В это мгновение откуда-то сверху послышался зловещий скрип. Хелен взвизгнула.
– Это всего лишь доски и балки, – успокоил я её. – Дом старый, тут постоянно что-то скрипит.
– Чтоб тебя черти побрали, жирная дура, так напугала меня! – Хелен яростно выкрикнула эти слова Бонни прямо в лицо.
– Это я жирная?! – возмутилась Бонни. Она действительно была чуть полновата, но не более того, и её обида имела под собой основания. Сжав кулаки, она сделала шаг вперёд, но Шуруп немедленно встрял между девушками, предотвратив уже готовую начаться драку.
– Бонни говорит правду, – заметил я. – Убийство здесь произошло или нет, но лучше, чтобы мы не покидали место смерти Джека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: