Kate Sparrow - Шэдоу-крик

Тут можно читать онлайн Kate Sparrow - Шэдоу-крик - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шэдоу-крик
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449307606
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Kate Sparrow - Шэдоу-крик краткое содержание

Шэдоу-крик - описание и краткое содержание, автор Kate Sparrow, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Конец XIX века. В погоню за вором, укравшим из Английского Банка 100 000 фунтов, отправляют подающего надежды инспектора Ирвина Фростера.След тянется в Америку, в маленький городок Шэдоу-крик. Именно там местный шериф, сомнительный адвокат и хладнокровный английский следователь вынужденно объединятся, чтобы раскрыть тайну, которою жители поселка еще долго будут вспоминать как страшную сказку.

Шэдоу-крик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шэдоу-крик - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Kate Sparrow
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Думаете, как построить с ним беседу? Если так, то я скажу, что это самый невозможный собеседник! Он может говорить без конца, но вы не услышите от него и одного полезного словца! У меня были случаи, когда я пересекался с ним по делу. Как-то расследовал кражу из поместья одного плантатора. Ридли был его адвокатом. В ходе того расследования у меня из конторы пропали важные бумаги, и я не удивлюсь, если… ну, вы поняли.

– Хотите сказать, что он на самом деле преступник? – уточнил Фростер.

– Хочу сказать, что он появился в нашем городе, как снег на голову, и никогда не говорил даже о том, откуда он. И с тех пор у меня больше головной боли.

Фростер молча закивал, продолжая гипнотизировать дверь. Впрочем, в его взгляде не отражалось нетерпения, просто казалось, что, смотря на нее, ему легче думать.

– Не думаю, что нам нужно сидеть здесь до полуночи и ждать, пока он не вернется. Мы можем поговорить с ним завтра утром, – заключил Фростер.

– Согласен с вами. Только тогда нужно принять одну предосторожность. Эй, Джей! – позвал Марч бармена.

– Да, шериф, – отозвался тот, машинально протирая стакан.

– Если Ридли вдруг появится сегодня, ни слова не говори ему ни о том, что мы его искали, ни о приезде нашего английского друга, понятно?

– Как скажете, шериф. Мой рот на замке.

– Так-то, – шериф был явно удовлетворен и снова повернулся к Фростеру. – Что ж. Уже семь часов. Что скажете, инспектор? Пропустим по паре стаканчиков и разойдемся?

– Благодарю за приглашение, шериф Марч, но я думаю, что мне пора идти спать. Я еще живу по лондонскому времени, а значит, для меня сейчас уже полночь. Я бы предпочел лечь спать, чтобы завтра встать пораньше.

– Что ж, ваше дело. Встретимся завтра утром часов в семь?

– Хорошо. Спокойной ночи, шериф Марч!

– Спокойной ночи.

Попрощавшись, Ирвин Фростер направился в свой номер.

Когда он вошел, Элена читала книгу.

– Есть ли успехи в деле? – спросила она, услышав, как закрылась дверь.

– Возможно, мы нашли человека, связанного с подозреваемым, – ответил Ирвин, вешая плащ и снимая шляпу.

– Как тебе первый день работы в Америке? – спросила Элена, на сей раз подняв глаза на мужа.

– Нормально.

Глава 7

В которой рыба сама плывет в руки следователям

Следующий день порадовал переменой погоды. От вчерашней жары не осталось и следа. Холодный ветер за ночь остудил воздух. Со всех сторон к поселку стекались небольшие облака, которым малого не доставало, чтобы называться тучами. Огненные краски леса, одетого осенней листвой, достигли своего расцвета. Они находились в том состоянии, о котором говорят, что лес «горит». Он действительно как будто горел. Деревья пестрили огненно-красными, рыжими и сочно-желтыми цветами, среди них изредка встречались деревья с бурой или темно-зеленой листвой. Это было весьма короткое и очень красивое время, ознаменовавшее переход к холодам. Далее «огонь» потухнет, листья опадут, иссохнут, и лес весь окрасится в коричневые тона и будет таким до первого снега.

Как и планировалось, этот день начался очень рано. Для англичан даже слишком рано. Однако инспектор Фростер встал, как и планировал в половине шестого утра, отведя себе достаточно времени для размеренного завтрака.

Спустившись в бар, он заказал себе яичницу с беконом и чай. Молока в баре не нашлось, так что чай пришлось пить в чистом виде.

Сидя за барной стойкой, наш следователь не спеша поглощал с тарелки еду, попутно читая газету, что нашлась в отеле, и, скорее всего, уже размышляя о деле. Когда мимо проходил бармен Джей Кларенс, инспектор Фростер оторвался от всех трех занятий и сказал:

– Приходил ли вчера мистер Ридли?

– Нет, сэр, не приходил, – ответил бармен. – Видимо, задержался, как и говорил.

Случилась пауза. Бармен явно желал продолжить этот разговор, но не знал, с какой стороны подступиться к этому непроницаемому англичанину. Но неожиданно его лицо просияло. В зале появился Марч.

– О! Фростер! – воскликнул он от самых дверей. – Уже встали! Доброе утро, Джей! Налей мне стаканчик. Господа! – с этим приветствием он обратился к нескольким знакомым, что оказались тогда в баре, а затем подсел к инспектору.

– Что, Ридли так и не пришел после моего ухода? – спросил он бармена.

– Нет, я как раз говорил об этом с инспектором Фростером.

– Угу, – понимающе кивнул Марч. Он кивнул в сторону Фростера. Бармен в ответ отрицательно замотал головой. Этот немой разговор оповестил Марча, что Фростер, как и вчера, хранит дело в тайне. Это было малость удивительно для шерифа, но он избрал молчаливое согласие.

– Как спалось на новом месте, Фростер? – спросил он.

– Прекрасно, – сдержанно отозвался инспектор.

– Кстати. Я поговорил с парочкой людей и нашел вам прекрасного жеребца. Если нам все- таки придется покинуть Шэдоу-крик, без лошади не обойтись. Но его нам дадут только к двум часам.

– Отлично, благодарю! – отозвался Фростер.

– Что ж, – снова заговорил Марч. – А для начала стоит разыскать Ридли, верно?

– Он сильно вам нужен? – спросил бармен.

– Мне нужно задать ему пару вопросов, – ответил инспектор, повторяя вчерашние слова.

– Тогда ваши желания исполняются! – сказал Джей Кларенс. Все это время он смотрел на дверь и большое окно рядом с ней, в котором и разглядел персону, о которой шла речь.

В комнату вошел мистер Ридли. Это был приземистый мужчина средних лет. То, что он адвокат, представить было немного трудно. Даже обыкновенный адвокатский стиль одежды – строгий костюм-тройка – ему не шел, хотя это не мешало ему так одеваться. Было нетрудно поверить, что он может вытащить кого угодно из любой переделки, но трудно – что он сделает это законным путем. Темные бегающие глаза смотрели вокруг пристально, а на крысином лице то и дело показывалась улыбка, говорившая о тайных умыслах. Впрочем, так казалось с первого взгляда. Было ли это на самом деле, мог сказать только сам мистер Ридли, а он не очень-то хорошо сносился с людьми, хотя и казался изрядным болтуном. Как выяснилось позже, большинство людей его недолюбливали, в основном из-за острого языка и явной склонности к неожиданным и плохообъяснимым поступкам. Таков из себя был человек, вошедший в комнату. Окинув присутствующих взглядом и чему-то усмехнувшись, Ридли сразу прошел к барной стойке и поздоровался с Марчем коротким кивком.

– Шериф, – произнес он на редкость противным голосом.

– Ридли, – ответил Марч, не поворачиваясь к нему. – Не ожидал увидеть тебя здесь в столь ранний час.

– Как и я вас. Не рановато ли для выпивки, а? Шериф?

Его задиристый тон привлек внимание инспектора Фростера, так что он сразу оторвался от своей чашки чая. Пытливый взгляд был тут же перехвачен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Kate Sparrow читать все книги автора по порядку

Kate Sparrow - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шэдоу-крик отзывы


Отзывы читателей о книге Шэдоу-крик, автор: Kate Sparrow. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x