LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Цю Сяолун - Когда красное становится черным

Цю Сяолун - Когда красное становится черным

Тут можно читать онлайн Цю Сяолун - Когда красное становится черным - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Когда красное становится черным
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Цю Сяолун - Когда красное становится черным краткое содержание

Когда красное становится черным - описание и краткое содержание, автор Цю Сяолун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В многонаселенном старом доме найден труп пожилой женщины. Замкнутая и необщительная, она не имела ни друзей, ни знакомых, поэтому обнаружить хоть какую-нибудь улику или мотив преступления было трудно. Под подозрение попадают все жильцы дома. Инспектор Чэнь с головой погружается в изучение прошлого жертвы, желая понять, в чем корни произошедшей драмы, и неожиданно вычисляет таинственного убийцу…

Когда красное становится черным - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда красное становится черным - читать книгу онлайн бесплатно, автор Цю Сяолун
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он хранил ключи в ключнице, на которой был изображен танцор из балета «Красная женщина-солдат». Когда он возвратился в Шанхай, то привез ключи с собой.

Бао начал строить планы, но с опаской. Он помнил о привычке Инь вставать рано утром для занятия гимнастикой. Обычно она уходила из шикумэня около пяти пятнадцати утра и не возвращалась до восьми. В это время он мог войти в ее комнату, взять все, что угодно, и выйти либо через передние, либо через задние ворота. Чем раньше, тем лучше конечно же, ведь большинство жильцов до шести часов еще спали. Пока его никто не видел выходящим из комнаты Инь, он был вне опасности. Единственный возможный риск был в том, что кто-то из жильцов мог узнать его. Но с прошлого визита он уже стал взрослым, и риск был не велик. Если бы даже его заподозрили как вора, полиция, возможно, не стала бы его искать, так как найти его в Шанхае очень трудно.

Чтобы быть уверенным в своих планах, он проделал некоторые наблюдения. После недельного тайного изучения переулка он решил действовать. После того как Инь ушла утром 7 февраля, Бао сразу проник через заднюю дверь. Он совсем не считал свои действия неправильными, потому как полагал, что должен получить свою долю наследства Яна.

Однако ему потребовалось гораздо больше времени, чем он предполагал, на то, чтобы украсть что-либо ценное. Денег оказалось мало, банковской книжки не было, еще меньше было кредиток. Потом он нашел рукопись на английском языке в картонной коробке под кроватью. Он не мог ее прочитать, но понял, что это могло быть.

Когда он услышал на лестнице шаги, то не обратил на них внимания. В доме было много людей. Некоторые женщины рано утром шли в магазин за продуктами. Но, услышав звук ключа, вставляемого в замочную скважину, он запаниковал. Он метнулся, чтобы спрятаться за дверь, в надежде, что каким-то образом выскользнет незамеченным. На лице Инь он увидел ужас при виде ограбленной комнаты, где большинство ящиков были пусты, а коробки из-под обуви выброшены на середину комнаты. Когда она повернулась в его сторону, он выпрыгнул из-за двери, схватил с кровати подушку и накрыл ею лицо Инь, сильно прижимая тело к стене. Он сильно придавил ее голову к стене, пытаясь предотвратить ее крик. Когда же он наконец отпустил подушку, она, как мешок, сползла на пол.

Бао знал, что рискует, потому что его могли или увидеть, или узнать соседи после всего происшедшего. Теперь это уже было убийство. Он взял рукопись и пару ценных вещей, которые нашел, открыл дверь комнаты и шагнул на лестницу. Он не мог покинуть здание через переднюю дверь. В любую секунду люди могли выйти из множества комнат, располагавшихся по обе стороны коридора.

Когда он спустился вниз к задней двери, то увидел, как на улице женщина чистит креветки. Отступать было некуда, поэтому ему ничего не оставалось делать, как спрятаться под лестницей. Не имея никакого плана, он выглядел безголовой мухой, кружащейся в воздухе. После двух или трех долгих минут он услышал в переулке какую-то суматоху. Он выглянул и увидел, что Креветочницы на улице больше не было, и вылетел стрелой из своего укрытия.

Рассказ Бао длился около двух часов. Юй почти израсходовал возможности диктофона. Незадолго до окончания рассказа Бао вернулся Чэнь с портфелем и рукописью под мышкой.

Большая часть рассказа Бао подтвердила ранние догадки Юя, хотя некоторые детали удивили его.

– Это сделал он, – сказал Юй Чэню, кивнув в сторону Бао.

Чэнь положил рукопись на кровать, прямо перед Бао:

– Ты знал, что у Инь была эта рукопись?

– Нет, и мысли не было, – ответил Бао. – Но я думал об этом. Моя мать сказала, что у нее должна быть рукопись. Моя мать никогда раньше не встречалась со своим дядей Яном, понимаете?

– Сразу отправляем его в отдел? – спросил Юй.

– Да. Я позвонил Малышу Чжоу снизу из ресторана. Он сказал, что будет здесь в час на полицейской машине. Возможно, он уже ждет нас.

Они спустились с Бао вниз. Малыш Чжоу действительно ожидал их в «мерседесе».

– Следователь Чэнь, мы прислали для вас лучшую машину в управлении.

Чэнь выглядел растерянным, когда положил руки на пухлый портфель, который лежал позади него на сиденье.

– У меня один вопрос, товарищ Чэнь, – сказал Юй. – Рукопись романа Яна должна была храниться в банке вместе с переводом китайских стихов. Как она оказалась у нее в комнате?

– Она была слишком умна и думала о себе. Вы считаете, депозитная ячейка будет безопасней для таких людей, как она? – спросил Чэнь. – Инь могла намеренно арендовать банковскую ячейку, чтобы люди думали, что все ценности там и что она не может держать что-то важное в комнате.

23

Расследование дела Инь Лиге успешно завершилось, убеждал себя Чэнь, и перевод делового проекта закончен. Казалось бы, можно вздохнуть свободно. Но рано утром в квартире зазвонил телефон, напомнив будильник, поставленный на произвольное время. Звонил Гу.

Когда Чэнь выслушал его, известная пословица пришла ему в голову: «Чему быть, того не миновать».

Она была выведена внизу китайской традиционной картины, где дикий белый гусь несет на своих крыльях оранжевое солнце. Это был свиток, который он увидел несколько лет назад в Пекине в комнате подруги. Он был у нее с друзьями.

Эти слова часто и неожиданно приходили ему в голову. Этим утром вновь была высказана идея о многоуровневом гараже, точнее, речь шла о дополнительном участке земли рядом с «Новым Миром», где предполагалось построить гараж. У Гу были веские причины для запроса, который он послал в правительство города, и сейчас он говорил об этом Чэню.

– В «Новый Мир» будет приезжать много народа, не только на такси, но и на личном транспорте. Для большинства посетителей свои машины уже становятся нормой. Средний класс больше не заинтересован останавливаться у магазинов на улице Нанцзинлу. Почему? Там нет ни парковок, ни гаражей. По крайней мере, это одна из основных причин. «Дженерал моторс» уже подписала долгосрочное соглашение с правительством Шанхая по поводу совместного гигантского автомобильного предприятия. Кроме автомобилей «фольксваген», вы в скором времени увидите в Шанхае много машин «бьюик», так же как и в Нью-Йорке. «Новый Мир» в недалеком будущем станет достопримечательностью века. Мы должны предвидеть это в нашем деловом проекте, если не хотим, чтобы на прилегающей территории возникли ужасные пробки.

– Вы верно говорите, – сказал Чэнь.

– Это подорвет репутацию нашего города, особенно городского отдела по контролю за дорогами. Я думаю, нужно предпринять предупредительные меры, – добавил Гу. – Я помню, что вы были начальником такого отдела.

– Временно исполнял обязанности. И то недолго.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Цю Сяолун читать все книги автора по порядку

Цю Сяолун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда красное становится черным отзывы


Отзывы читателей о книге Когда красное становится черным, автор: Цю Сяолун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img