Роберт Дугони - Возмещение ущерба
- Название:Возмещение ущерба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-94145-481-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Дугони - Возмещение ущерба краткое содержание
Беда никогда не приходит одна… На Дану Хилл, успешного юриста, обрушилось сразу три несчастья. Погиб Джеймс, ее брат-близнец. У самой Даны обнаружили рак. И наконец, она узнает об измене мужа.
Между тем смерть Джеймса только на первый взгляд кажется случайной. Детектив Логан, ведущий расследование, вскоре убеждается, что речь идет об убийстве, организованном профессионалом. Любой ценой Дана хочет узнать, кому и чем помешал ее брат. Очертя голову она бросается в собственное расследование, которое обещает быть смертельно опасным. Ведь в деле явно замешан кто-то очень могущественный…
Возмещение ущерба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Логан встретился с Даной и Элизабет Адамс в доме Джеймса. Они поехали в родительский дом Хиллов на озере Вашингтон. Дана уступила Элизабет свою комнату, и хоть та уверяла, что не уснет, повела она себя, как усталый путник, наконец-то добравшийся до мягкой постели, — уснула через считанные минуты после того, как голова ее коснулась подушки. Логан добавил к охране еще двух полицейских в форме: один должен был дежурить у фасада дома, другой — с задней его стороны, и это при том, что внутри находились две женщины-полицейские.
Внимание Даны привлек звук автомобильного мотора — на парковочную площадку въехал и встал на свое привычное место возле стеклянной входной двери джип вишневого цвета. Это был добрый знак. Как добрым знаком была и табличка регистрации: Педиатр. Высокая длинноволосая женщина вылезла из машины, на секунду приостановилась, разглядывая машину Логана, затем отперла входную дверь в клинику и скрылась внутри. Дана вытащила из сумочки клочок бумаги и еще раз прочитала записанную там фамилию. Она не была уверена в своей памяти, но дома проверила фамилию по Интернету и для верности записала ее.
Через несколько минут к зданию подъехали еще две машины, и еще две женщины проделали то же, что и владелица вишневого джипа.
Дана вылезла из машины и, закинув на плечи рукава свитера, пошла к зданию; за ней последовал и Логан. Стеклянная дверь была все еще заперта. Логан постучал ключом по стеклу, издав металлическое позвякивание. Никто не отозвался. Он постучал опять, громче. Приехавшая на джипе женщина вышла в вестибюль, вид у нее был нетерпеливый, слегка раздраженный. Когда Логан показал ей через стекло свой жетон полицейского, она прищурилась, вглядываясь, потом нахмурилась и приоткрыла дверь, чтобы спросить:
— Чем могу быть полезна?
— Простите, что беспокоим вас до открытия. Я детектив Майкл Логан. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
— О чем?
— О докторе Фрэнке Пилгриме.
Женщина недоуменно покачала головой:
— Не понимаю.
— Всего несколько вопросов, — сказал Логан, и женщина отступила от двери, по-прежнему недоумевая.
Дана прошла вслед за Логаном в приемную, где стояла низенькая мебель, а в углу примостился ящик с потертыми детскими игрушками.
— Я видела вашу регистрационную табличку, — сказала Дана. — Вы ведь здешний доктор, не правда ли?
— Да.
— А Фрэнка Пилгрима вы хорошо знали?
Женщина разразилась смехом. Нервным смехом.
— Надо думать! Это мой отец. Я доктор Эмили Пилгрим.
— Сочувствую вашему горю, — сказала Дана.
— Значит, вам известно, что он умер.
— Я прочла в газете некролог.
— Вы были знакомы с отцом?
— Нет. Нет. Не знакома, — сказала Дана.
— Тогда не понимаю. Что вам угодно? Это несколько странно.
— Простите за беспокойство. Не хочу бередить вашу рану. Но где именно находился ваш отец в момент смерти, доктор Пилгрим? — спросил Логан.
Эмили Пилгрим пожала плечами и чуть прикрыла веки — по привычке, решила Дана.
— Находился там же, где почти всегда находился по вечерам в последние сорок восемь лет. В своем служебном кабинете, разбирал бумаги.
— От чего умер ваш отец? — спросил Логан.
— От чего? От сердечного приступа.
— Как у него было со здоровьем, доктор Пилгрим? Известно ли вам о каких-нибудь его недугах?
— Отец? Нет. Недугов у него не было. Ему было семьдесят восемь лет, но на здоровье он не жаловался и в этом году, как и всегда, собирался участвовать в городском марафоне.
Логан улыбнулся.
— Такое сделало бы честь и молодому.
— Отец не допускал и мысли, что больше не может позволить себе того, что делал в молодости. Участием в марафоне он как бы доказывал всем свою правоту. Так что о каких недугах может идти речь? А почему вы интересуетесь?
— Значит, учитывая его хорошее здоровье, можно предположить, что смерть его явилась для вас неожиданностью?
Доктор Пилгрим слегка передернула плечами.
— Да, конечно, это было для нас неожиданным, но все-таки ему было семьдесят восемь лет. Здоровье здоровьем, но слабое сердце не всегда дает о себе знать.
— Понятно. Это ведь педиатрическая клиника?
— Да.
— И отец ваш был педиатр?
— Целых сорок восемь лет.
— Он вышел на пенсию?
— Нет. — Эмили Пилгрим опять прикрыла веки. — Восемь лет назад я выкупила у него клинику в надежде, что он уйдет на покой, но он отказался. Было решено, что он проработает еще года два, а потом уйдет, чтобы они с матерью могли… — К горлу ее подступили слезы, и Дана протянула ей бумажную салфетку из коробки на столе. Эмили Пилгрим смахнула слезу со щеки и вытерла нос.
— Вы были с отцом в тот вечер, когда он умер? — спросила Дана.
Пилгрим покачала головой, комкая салфетку.
— Почему вы задаете мне все эти вопросы? Что вы выведываете?
Дана решила ответить ей, в свою очередь спросив напрямую:
— Ваш отец, как мы поняли из некролога, лечил Роберта Мейерса, не так ли?
Рука Эмили Пилгрим, державшая салфетку, застыла в воздухе. Она переводила взгляд с Даны на Логана.
— Не так уж много лет, но да, лечил, он всех детей Мейерса лечил, и Боба в том числе. И отца его он лечил также. — Она повернулась к столу, где лежали открытки с соболезнованием. Помедлив секунду, она выбрала одну открытку из вороха. — Он прислал нам написанную от руки открытку, когда отец умер. И позвонил моей матери. Она была очень растрогана.
— Надо думать, что его медицинская карта в клинике не сохранилась? — спросила Дана.
— Чья медицинская карта?
— Роберта Мейерса.
Эмили Пилгрим мотнула головой:
— Было бы логично так думать, но, как я и сказала, отец не очень-то охотно шел на перемены. Когда я купила клинику, я попыталась оборудовать ее по-современному, но он заупрямился вплоть до того, что потребовал оставить все его карты, в том числе и старые, в его кабинете. Мы компьютеризировали все, кроме его кабинета.
Эти слова воодушевили Дану, и она попыталась несколько умерить воинственность Пилгрим.
— Мой отец использовал свой компьютер лишь как тяжелое пресс-папье.
— Значит, карта эта все еще может находиться в кабинете вашего отца? — высказал предположение Логан.
Эмили Пилгрим пожала плечами:
— Да. Может быть, и так, но…
— А не могли бы мы это проверить? — спросила Дана.
Эмили Пилгрим качнулась на каблуках. Она покачала головой и закрыла глаза:
— Только по распоряжению властей.
— Мы не собираемся читать эту карту, — заверила ее Дана. — И не просим вас читать ее для нас. Нам просто надо знать, здесь ли она.
Эмили Пилгрим скрестила руки на груди.
— Могу я спросить, зачем вам это надо? Странно, ей-богу! Какова ваша цель?
— Доктор Пилгрим, — вежливо проговорила Дана, — наверняка вопросы наши кажутся вам странными и неожиданными, и мне очень жаль огорчать вас, заставляя вновь и вновь переживать смерть вашего отца. Я тоже совсем недавно потеряла брата. Но подробное объяснение оказалось бы очень долгим и запутанным. Прежде чем мы станем отнимать у вас время, не можете ли ответить, здесь карточка или нет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: