Андреа Камиллери - Голос скрипки
- Название:Голос скрипки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-94145-418-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Камиллери - Голос скрипки краткое содержание
На своей вилле в Вигате найдена убитой красивая молодая женщина, Микела Ликальци. Причем обнаруживает ее при несанкционированном проникновении в дом не кто иной, как комиссар Монтальбано. Подозрение падает на умственно неполноценного Маурицио Ди Блази, безнадежно влюбленного в Микелу. Комиссар Монтальбано не верит в виновность Маурицио, но его отстраняют от расследования. Вскоре Маурицио погибает от пули полицейского при попытке задержания. Казалось бы, дело можно закрывать, но правдолюбивый комиссар продолжает искать настоящего преступника.
Голос скрипки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь инженер Ди Блази стал ироничным и агрессивным. У комиссара сложилось впечатление, что у этого человека сдают нервы.
- Нет, - ответил он и положил трубку.
Бесполезно звонить Анне Тропеано, он уже знал, что она могла ему рассказать. Лучше он вызовет ее в комиссариат. Но одно ясно: Микела Ликальци пропала из поля зрения в среду после семи вечера; в гостиницу она так и не вернулась, хотя, по словам подруги, и собиралась.
Спать не хотелось, и он улегся с книжкой, романом Деневи, аргентинского писателя, который ему очень нравился.
Когда глаза начали слипаться от усталости, закрыл книгу, выключил свет. Как обычно перед сном, подумал о Ливии. И подскочил на кровати будто ошпаренный, мгновенно проснувшись. Господи, Ливия! Он же ей не звонил с той грозовой ночи, когда притворился, будто связь прервалась. Ливия, конечно же, не поверила, вот почему она больше не звонила. Нужно срочно исправить положение.
- Алло? Кто это говорит? - услышал он сонный голос Ливии.
- Это я, Сальво, любимая.
- Дай мне поспать!
В телефоне щелкнуло. Монтальбано еще долго сидел с трубкой в руке.
Было восемь тридцать утра, когда он вошел в комиссариат с бумагами Микелы. После того как Ливия не захотела с ним говорить, он так разнервничался, что и глаз не сомкнул. Вызывать Анну Тропеано не пришлось. Фацио доложил, что молодая женщина уже дожидается его с восьми часов.
- Слушай, я хочу знать все об инженере-строителе из Вигаты, его зовут Аурелио Ди Блази.
- Все-все? - спросил Фацио.
- Все-все.
- «Все-все» для меня значит и разговоры всякие, пересуды…
- И для меня, представь себе, то же самое значит.
- Сколько у меня времени?
- Фацио, ты что, вздумал играть в профсоюзного деятеля? Два часа тебе на все про все. И то много.
Фацио обиженно посмотрел на начальника, повернулся и вышел, даже не попрощавшись.
При других обстоятельствах Анна Тропеано, видимо, была бы привлекательной тридцатилетней женщиной, смуглой, с иссиня-черными волосами, большими блестящими глазами, высокой и полной. Но сейчас она стояла перед ним поникшая, с красными опухшими глазами и посеревшим лицом.
- Можно курить? - спросила она, едва усевшись.
- Конечно.
Закурила, руки у нее дрожали. Попробовала улыбнуться, но вышло лишь жалкое подобие улыбки.
- Я бросила две недели назад. А со вчерашнего дня выкурила, наверное, три пачки.
- Благодарю вас за то, что пришли сюда по своей инициативе. Мне очень нужно с вами поговорить.
- И вот я здесь.
Внутренне комиссар облегченно вздохнул. Анна оказалась женщиной сильной, слез и обмороков не предвиделось. И потом, она ему сразу очень приглянулась.
- Я прошу вас вот о чем. Если мои вопросы покажутся вам странными, вы все равно отвечайте.
- Конечно.
- Замужем?
- Кто?
- Вы.
- Нет, не замужем. И не в разводе. И даже жениха нет, если уж на то пошло. Я живу одна.
- А что так?
Несмотря на то что Монтальбано ее предупредил, Анна не сразу нашлась, что ответить на такой личный вопрос.
- Думаю, у меня было недостаточно времени подумать о себе самой. Комиссар, за год до окончания университета умер мой отец. Инфаркт. Он был еще молод. Через год после окончания я потеряла маму. И должна была заботиться о младшей сестренке, Марии, которой сейчас 29 лет. Она замужем, живет в Милане. На мне был также брат, Джузеппе. Ему сейчас 27 лет, работает в Риме, в банке. Мне 31 год. Но самое главное, мне просто человек подходящий не встретился.
Она вовсе не нервничала, скорее даже казалась успокоившейся: то, что Монтальбано не сразу заговорил о деле, дало ей небольшую передышку. Монтальбано подумал, что лучше еще повременить.
- Вы здесь, в Вигате, живете в доме родителей?
- Да. Еще папа его построил. Что-то вроде коттеджа на окраине Маринеллы. Он стал слишком большим для меня одной.
- Тот, что за мостом справа?
- Да.
- Я проезжаю мимо по крайней мере два раза в день. Я тоже живу в Маринелле.
Анна Тропеано смотрела на него с некоторым недоумением. Какой странный легавый!
- Работаете?
- Да, преподаю в математических классах в Монтелузе.
- А что преподаете?
- Физику.
Монтальбано посмотрел на нее с уважением. В школе по физике у него всегда было между двойкой и тройкой: вот если бы у него в свое время такая училка была, может, он бы до уровня Энштейна дотянул.
- Вы знаете, кто ее убил?
Анна Тропеано вздрогнула, взглянула на комиссара умоляющими глазами: нам было так хорошо вместе, зачем ты надеваешь маску легавого, хуже сыскной собаки?
«Хватку никогда не ослабляешь?» - казалось, спрашивала она.
Монтальбано понял молчаливый вопрос женщины, улыбнулся, развел сокрушенно руками, как бы говоря: «Такая у меня работа».
- Нет, - ответила Анна Тропеано твердо.
- Какие-нибудь подозрения?
- Нет.
- Синьора Ликальци имела обыкновение возвращаться в гостиницу под утро. Я хотел бы у вас спросить…
- Она приходила ко мне. Ко мне домой. Почти каждый вечер мы вместе ужинали. Если ее приглашали на ужин куда-нибудь еще, то потом она заезжала ко мне.
- А что вы делали?
- А что делают подруги? Разговаривали, смотрели телевизор, слушали музыку. Или же ничего не делали. Просто наслаждались обществом друг друга.
- У нее были друзья-мужчины?
- Да, кое-кто был. Но все не так, как может показаться. Микела была очень серьезным человеком. Ее непринужденность, раскованность часто вводила мужчин в заблуждение, и всякий раз непременно их постигало разочарование.
- А был кто-нибудь особенно настойчивый?
- Да.
- Имя?
- Я вам не скажу. Вы и сами легко узнаете.
- Другими словами, синьора Ликальци хранила верность мужу?
- Я этого не говорила.
- И это может означать?…
- Означает то, что я вам только что сказала.
- Вы давно знакомы?
- Нет.
Монтальбано взглянул на нее, поднялся, подошел к окну. Анна почти зло закурила четвертую сигарету.
- Мне не понравился этот последний поворот нашего разговора, - сказал комиссар, не оборачиваясь.
- И мне тоже.
- Мир?
- Мир.
Монтальбано повернулся и улыбнулся ей. Анна улыбнулась в ответ. Но мгновенье спустя подняла палец, как школьница, которая хочет задать вопрос.
- Можете сказать, если это не секрет, как она была убита?
- По телевизору не сказали?
- Нет, ни «Свободный канал», ни «Телевигата». Сообщили только, что обнаружено тело, и все.
- Я не должен говорить. Но для вас сделаю исключение. Ее задушили.
- Подушкой?
- Нет, прижимая лицо к матрасу.
Анна начала раскачиваться, как деревья под порывами ветра. Комиссар вышел и сразу же вернулся с бутылкой воды и стаканом. Анна пила так, как будто только что вернулась из пустыни.
- Господи, и зачем она поехала в коттедж! - сказала она почти про себя.
- Вам приходилось бывать в коттедже?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: