Дей Кин - Пропала стриптизерша

Тут можно читать онлайн Дей Кин - Пропала стриптизерша - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пропала стриптизерша
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дей Кин - Пропала стриптизерша краткое содержание

Пропала стриптизерша - описание и краткое содержание, автор Дей Кин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дей Кин — известный американский писатель, яркий представитель детективного жанра. Его произведения выходили в таких популярных американских изданиях, как `Черная маска`, «Детективные истории». 

Другой вариант (перевода?) романа «Мертвые милашки не болтают».

Пропала стриптизерша - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пропала стриптизерша - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дей Кин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В дверном проеме показался один из матросов, который тоже давал показания в суде. Перед собой он толкал… Герту. Одна его мускулистая рука сомкнулась вокруг талии девушки, и он то ли держал, то ли таким образом тащил ее. Ладонью другой он зажимал ей рот, чтобы она не кричала.

— Эта маленькая сучка, — пожаловался он, — два раза меня укусила!

Харт проглотил поднявшийся к горлу комок и посмотрел на Герту. В глазах поверх ладони матроса стоял ужас. Сопротивляясь, девушка потеряла туфли, а ее платье задралось выше головы, открывая бедра. От стыда она пыталась как-то вывернуться, но ей не хватало на это сил.

Моралес мгновение любовался ею, патом, вынув сигарету изо рта, спокойно сказал:

— Ну, не стойте тут. Вас могут увидеть. Тащи ее в каюту, чтобы я мог закрыть дверь.

3 сентября 1958 г. 2 часа 28 мин.

Матрос отнес сопротивляющуюся и пинающуюся Герту в каюту. Потом, когда Моралес закрыл за ними дверь, он неожиданно отнял от нее руки и толкнул девушку от себя с такой силой, что та пролетела через всю каюту и упала лицом вниз на подвесную койку. Но не надолго. Всхлипывая и с трудом переводя дыхание, она встала на ноги, поправила задравшееся платье и бросилась через каюту туда, где стоял Харт.

Моралес ухмыльнулся:

— Как трогательно! Маленькая светловолосая ласточка летит, махая крылышками, под сомнительную защиту своего мужчины!

Герта еще сильнее прижалась к Харту.

— Что они с нами сделают? — едва слышно спросила она. Харт обвил рукой ее талию.

— Откуда мне знать?

Похоже, его самого и его коллег-присяжных толкнули на ложный путь. Вероятно, в процессе расследования дела Коттона слишком много незаинтересованных свидетелей клали руки на Библию и клялись говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, но только тогда, когда это было удобно им. Тумако был стюардом, который якобы обслуживал Коттона и Бонни во время их последнего ужина.

— Кто-нибудь видел, как ты тащил ее на борт? — спросил Моралес.

Тумако прекратил сосать укусы на руке.

— Нет. Там туман.

— Это нам на руку!

Несмотря на реальность происходящего — душную жару в каюте и слабый огонек масляной лампы, во всей этой сцене было что-то ужасно нереальное. Она напоминала страницу из плохой пьесы, карикатуру на мелодраму при свете масляной лампы вкупе с напыщенными бессмысленными диалогами.

— Кто-нибудь видел, как ты тащил ее на борт?

— Нет. Там тумана о — Хорошо. А теперь что мы с ними будем делать?

Харту хотелось рассмеяться. Но он не осмелился. Он знал, что вместо смеха у него вырвется рыдание.

Моралес прикурил сигарету от полувыкуренного окурка.

— Сколько времени понадобится на то, чтобы собрать команду и подготовить яхту к выходу в море? — спросил он.

— Час, — отвечал Тумако. — Может, чуть больше. А мы не рискуем своей шеей? — добавил он задумчиво.

Моралес пожал плечами:

— Сомневаюсь. Вечерние газеты уже обвинили сеньора Харта в убийстве жены Коттона. И когда обнаружится, что они с сеньоритой пропали, полиция сделает логический вывод, что наш столь пронырливый аптекарь предпочел судебному разбирательству побег со своей хорошенькой сотрудницей. А она очень хороша, не так ли?

Тумако бросил восхищенный взгляд на Герту:

— Да.

Моралес добавил сухо:

— Сеньор Харт — тоже очень привлекательный мужчина. И тому имеются веские доказательства. Как ни крути, до неминуемого конца света осталось так мало времени! И чем отбывать заключение в тюремной камере, естественно, он предпочел не отказываться от известных мирских удовольствий. — Капитан взглядом обласкал Герту. — И в этом деле, полагают мы ему сумеем оказать посильную помощь.

Тумако прекратил сосать раненую руку.

— Да.

Харт не был храбрецом. Отнюдь. Но он отдавал отчет своим словам.

— Сначала вам придется меня убить!

— Это мы легко устроим, — успокоил его Моралес. — Очень легко. — Он кивнул Тумако. — Собирай команду. Скажи, мы отчаливаем через час.

Тумако кивнул и вышел из каюты, бросив хитрый взгляд на Герту.

После его ухода повисло напряженное молчание. Харт прервал его вопросом:

— Полагаю, мистер Диринг намекнул вам, что я расспрашивал его о яхте и сказал, что могу отправиться сюда?

Моралес вернулся к койке и удобно устроился на ней.

— В вашем положении не задают вопросов, сеньор. Скажем так: к несчастью для вас обоих, вы с юной леди проявили неумеренное любопытство.

Харт мысленно оценил расстояние до Моралеса. Несмотря на то, что оно было невелико, капитан спокойно разрядит свой револьвер еще до того, как Харт успеет сделать пару шагов. И похоже, у него руки чешутся от желания сделать это. Ладно… Но пока он бросится на Моралеса, Герта, по крайней мере, получит шанс выбраться из каюты.

Словно прочитав его мысли, Герта вцепилась в его руку:

— И не пытайтесь, Док! Он вас убьет!

Моралес оскалил зубы в безжалостной ухмылке:

— Если вы раздумываете, броситься на меня или нет, сеньор, то молодая леди права. — Он продолжал улыбаться. — А после вашей смерти, уверяю вас, я уж постараюсь изо всех сил утешить сеньориту.

Герта пошатнулась, словно вот-вот собиралась упасть в обморок.

— Мне плохо, — сказала она слабым голосом. — Нельзя ли мне присесть?

Моралес был галантным латиносом.

— Конечно, сеньорита.

Он встал и протянул свободную руку, чтобы помочь ей сесть на койку.

Герта с его помощью сделала несколько неуверенных шагов, а потом тяжело упала на него, схватив руками его руки.

— Ну же, Док! — крикнула она. — Бейте его!

Харт отскочил от стены с такой прытью, какую наверняка не проявлял вот уже несколько лет, и, размахнувшись, нанес удар, который пришелся капитану прямо в висок. Удар оглушил его, но не вырубил. Однако от удара капитана развернуло, что дало Харту шанс ударить его еще и по затылку. Моралес вскрикнул от боли, и револьвер выпал из его онемевших пальцев. Не успел Харт наклониться, чтобы подобрать оружие, как Герта подхватила револьвер и принялась мстительно колотить им капитана по голове.

— Помогите же, Док! — приговаривала она. — Успокойте же меня!

Он схватил ее за руку:

— Ты его убьешь!

— Именно это я и пытаюсь сделать! — огрызнулась Герта. Харт отобрал у нее револьвер и отпустил бесчувственного Моралеса, который, потеряв сознание, упал на пол.

— Нет! — резко сказал он. — Прежде всего нам сейчас нужно связаться с местной полицией. Для этого мы должны выбраться отсюда до того, как вернется Тумако с остальными членами команды.

Все еще тяжело дыша, Герта ответила:

— Как скажете!

Все произошло настолько быстро, что Харт не сразу переориентировался. Еще минуту назад Моралес был хозяином положения. Теперь же — лишь безжизненным телом. Казалось, все произошло настолько просто, словно в той самой дрянной пьесе: герой выходит на первый план и с помощью героини побеждает злодея. Все это так надуманно! Словно капитан хотел, чтобы они сбежали. Но тем не менее в этом было не больше смысла, чем и во всем остальном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дей Кин читать все книги автора по порядку

Дей Кин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пропала стриптизерша отзывы


Отзывы читателей о книге Пропала стриптизерша, автор: Дей Кин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x