Эдвард Эронс - Задание - Токио
- Название:Задание - Токио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Эронс - Задание - Токио краткое содержание
Задание - Токио - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- На сколько мы отстаем от нее? - в свою очередь, спросил Даррелл.
Сколь ухмыльнулся.
- А вы не знаете?
- Как вам удалось сесть на этот поезд?
- Я на нем и ехал. А вот наши китайские друзья помчались на машине они хотят опередить нас. - Сколь вздохнул. - Если повезет, мне удастся их задержать. Скажите мне спасибо. Впрочем, из-за этого я потерял время, и Йоко, говоря языком шахмат, опередила меня на один ход. - Он снова вздохнул, потом затянулся сигарой и посмотрел на Лиз. - Я же просил вас стать моим союзником, Каджун. Для нас обоих это сейчас жизненно важно. Откровенно говоря, По Пинг-тао беспокоит меня. Я его даже слегка побаиваюсь. Или даже не слегка. Если честно, то у меня при одной мысли о нем поджилки трясутся.
Цезарь Сколь вовсе не казался Дарреллу хоть мало-мальски напуганным. Глаза его поблескивали, как стальные шарики.
- Так вам известно, куда направляется Йоко? - поинтересовался Даррелл.
- Да, - кивнул Сколь.
- Мне кажется, вы врете.
- А вы должны мне верить. Другого выхода у вас нет. Впрочем, без вашей помощи мне все равно с По Пинг-тао не справиться.
- И куда же она едет? - спросил Даррелл.
Сколь выпустил из ноздрей сизый дым и откинулся назад с довольной улыбкой.
- Вы согласны со мной сотрудничать?
- Нет, - покачал головой Даррелл. - Но я кое-что понял.
- Что же?
- Что вы блефуете.
Сколь расхохотался.
- Бум-бум! Ты мертв, американец!
Глава 16
Поезд остановился на станции Осика. До Сендая, главного города расположенного на севере Хонсю района Тохоку, оставалось уже немного. Лиз Прюитт, у которой не шел из головы страшный образ По, почти всю дорогу безотрывно смотрела в окно. На платформе рядами тянулись бесчисленные лавчонки, торгующие разноцветными тканями, сувенирными шкафчиками, резными куколками кокеси - гордостью Сендая, - и прочей мелочью. За платформой и рядами магазинчиков и киосков виднелось озерцо, образованное одним из притоков реки Хиросе. На берегу виднелся игрушечный деревянный городок: домики, мостики, синтоистские святилища. С берега удили рыбу мальчишки. Лиз кинула взгляд на видневшиеся в отдалении дома Сендая, на развалины замка Аоба и на лиловые горы, вершины которых утопали в нависших, как мохнатые брови, облаках.
Внезапно она выпрямилась и вгляделась в табличку с названием станции.
- Мы здесь выходим, Сэм, - сказала она внезапно изменившимся голосом.
- Здесь?
- Да, это Осика. Я её помню.
Даррелл, не задавая лишних вопросов, поспешно встал и оглянулся. Сколя поблизости не было - он пошел прогуляться по вагонам.
- В чем дело? - спросил наконец Даррелл, следуя за Лиз. - Что ты вспомнила?
- Билл Черчилль говорил мне про Осику. Это было как-то связано с Йоко.
- А что именно?
- Сейчас не помню. Но непременно вспомню.
Уже выйдя на платформу, Даррелл заметил, как из соседнего вагона спускается Сколь.
- Что бы это ни было, Сколю оно тоже известно, - сказал он.
Воздух здесь казался прохладнее, а расцвеченные в алые и красные тона клены заметно оживляли пейзаж. Солнце скрылось в легкой дымке. Локомотив засвистел и поезд начал медленно набирать ход, отходя со станции. Людей здесь вышло довольно много и широкая спина Сколя затерялась в потоке японцев.
- Куколки, - внезапно произнесла Лиз. Она остановилась перед витриной лавки, заставленной рядами раскрашенных куколок кокеси. - Помните, Сэм, Йоко была без ума от этих куколок. В этом предместье живет её дедушка. Здесь, в Осике. Он - резчик по дереву. Билл несколько раз говорил мне про него.
Это логично, подумал Даррелл. Тем более, что именно подобными сведениями вполне мог располагать и Сколь. Однако фамилия владельца лавки, начертанная на вывеске, была отнюдь не Камуру.
- Мы разделимся, - сказал он Лиз. - Ты должна найти лавку её дедушки. Посмотри в телефонном справочнике - где угодно. А я попробую отвлечь Сколя.
- Мне страшно без вас, Сэм, - чистосердечно призналась Лиз.
Он посмотрел ей в глаза.
- Не можешь забыть про По?
- Я даже не знаю, - помотала головой Лиз. - Просто... мне очень боязно. Он напал на меня, как... зверь. - Она содрогнулась и зябко поежилась. Один из рыбачивших мальчишек звонко затянул старинную песню "Лунный свет над руинами замка". Лиз снова поежилась и решилась. - Хорошо, я постараюсь сделать все, что в моих силах, - пообещала она. - Где мы встретимся?
Даррелл быстро ответил:
- В ресторане "Фукисуси" в Сендае. Возьми такси. Это очень известный ресторан на улице Кокубунте.
Лиз удивленно спросила:
- Откуда вы его знаете?
- Мне уже приходилось бывать здесь. Я выполнял одну работу, после чего меня забросило в Манчжурию. Через час, хорошо?
- Да, - слабо улыбнулась она.
В глазах Лиз по-прежнему таился страх.
Прямо у выхода с платформы располагалась небольшая стоянка такси. Лиз перешла на другую сторону улицы и отправилась по магазинчикам, а Даррелл зашагал к такси. Сколь как раз усаживался в одно из них. Полковник КГБ даже не обернулся. Его словно не интересовало, сошел ли с поезда Даррелл. Несколько секунд спустя Даррелл уже ехал вслед за Сколем, машина которого двигалась по направлению к центру Сендая.
Хотя Тохоку не считался богатым районом, Сендай был достаточно крупным городом с населением около полумиллиона человек. Над городом возвышался новый небоскреб, выросший по соседству с главным железнодорожным вокзалом. Сколь, похоже, не преследовал какой-либо определенной цели. Его такси миновало Икибанте и остановилось перед универмагом "Фудзисаки", где Сколь выбрался и некоторое время бродил между прилавками, а потом заглянул в гриль-бар, где возле нескольких раскаленных жаровень нетерпеливо переминались проголодавшиеся покупатели. Даррелл решил, что ему тоже не мешает перекусить, и зашел в соседнюю закусочную, где заказал канимеси рис с крабами и жареным луком - и чай. Если Сколь выглядел безмятежным, то Даррелл не мог отделаться от неприятного ощущения, что за ним следят. Чутье, выработавшееся у него за долгие годы опасной работы, редко обманывало его. Даррелл выпил стаканчик сакэ "Акита" и внимательно огляделся по сторонам. Ничего подозрительного он не заметил. Насколько он мог судить, Сколь даже не подозревал о его присутствии.
Да и вообще, похоже, никого из обитателей Сендая случившееся в Хатасиме нисколько не интересовало.
Двадцать минут спустя Сколь расплатился с официантом, вышел из гриль-бара и остановил такси. Он уже отъехал от универмага, а Даррелл никак не мог найти свободную машину. Когда ему наконец удалось поймать такси, русский был уже далеко. Впрочем, минут пять спустя Дарреллу посчастливилось заметить нужный номер в потоке автомобилей, и преследование возобновилось. Такси Сколя проехало по всей Икибанте, протянувшейся от городской мэрии до университета, затем покружило по Куо-дори и, наконец, остановилось в живописном саду Риннодзи. Едва Сколь вышел из такси, как заморосил дождь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: