Диля Еникеева - Вендетта по русски

Тут можно читать онлайн Диля Еникеева - Вендетта по русски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вендетта по русски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диля Еникеева - Вендетта по русски краткое содержание

Вендетта по русски - описание и краткое содержание, автор Диля Еникеева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вендетта по русски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вендетта по русски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диля Еникеева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Надо же, а в Лолином изложении все выглядит иначе, - задумалась верная боевая подруга. - А ведь похоже, что версия Андрея более правдоподобна: не собиралась Лида связывать брата по рукам и ногам, чтобы полностью подчинить себе и самоутверждаться на его фоне, просто он с детства был проблемным, вот она и заботилась о нем как могла".

- Миша, случилось то, чего я всегда боялась, - сообщила Эльвира, сев за столик и бросая быстрые взгляды по сторонам - нет ли в ресторанном зале знакомых. - Мой бывший сокурсник Павел Голованов каким-то образом выследил нас, сфотографировал и сообщил об этом Ефиму.

- Зачем ему это? Он ведь мог шантажировать тебя.

- Павел и так опосредованно шантажирует. Снимки моему мужу он не показал, но такая вероятность существует.

- Может быть, блеф?

- Не думаю, - покачала головой Эльвира. - Паша Голованов не из тех, кто станет блефовать, если у него нет на руках козырей.

- Тогда его цель непонятна.

- Павел отомстил. Двадцать два года назад я его бросила и вышла замуж за Ефима.

- Неужели он столько лет лелеял планы мести?

- Думаю, да. Павел очень злопамятный и ничего не прощает.

- Как же он нас выследил?

- Понятия не имею. Снимки я не видела и не знаю, в какой обстановке они сделаны.

- Понятно - в какой...

- Думаешь - в моей спальне?

- А где же? Если нас сейчас фотографируют, то это не так страшно всегда можно придумать убедительное объяснение, мол, встретились для делового разговора.

Эльвира испуганно оглянулась, - а вдруг и в самом деле муж приставил за ней сыщиков, и сейчас их снимают и записывают разговор?

- Может быть, нам пока воздерживаться от встреч? - спросил Михаил.

- О нет, Миша, - простонала она. - Я и так еле дождалась, когда ты вернешься...

- Но ведь нам негде...

- А как насчет твоей научной карьеры?

- Лида настояла, чтобы я поступил в аспирантуру. Способности у меня и в самом деле есть, но я, как говорится, не пробивной. В науке ведь одного таланта мало, нужно уметь приспосабливаться, чтобы получить должность на ступень выше, а я этого никогда не умел. Диссертацию я бы защитил, но, вне всяких сомнений, остался бы младшим научным сотрудником до седых волос.

"И тут Лола оказалась не права, - отметила Алла. - Видимо, она идеализировала дядю и представляла ситуацию так, как ей желалось".

- Тут я с тобой согласна. Сама отпахала в науке аж девять лет. У меня-то как раз все наоборот: способности средние, зато нахальства и нахрапистости хоть отбавляй. Но зачем отечественной науке нахальная псевдоученая дама?! Пораскинув мозгами, я ушла в бизнес, где мои способности пришлись как раз к месту.

- Я тоже сознавал, что карьеры на научной стезе мне не сделать. Даже если разработаю интересную тему - тут же примажется куча прихлебателей. Впрочем, именно так и обстояли дела. Ни одной моей статьи не вышло без соавторов - впереди шесть фамилий шефов разных калибров, а на седьмом месте я. Меня ожидала участь рабочей лошадки, а плодами моих трудов пользовались бы другие.

- Это в нашей так называемой науке повсеместно, - кивнула верная боевая подруга. - Ты сам решил уйти или сестра посоветовала?

- Обоюдно. Я все время жаловался ей, что меня зажимают, но сам не умею отстоять свои права. Лида как-то раз сходила к моему шефу и высказала все, что о нем думает, а тот стал возводить напраслину, мол, я не способен на самостоятельное исследование, все идеи принадлежат ему, он, дескать, с первых дней руководил моей работой. Я подумал-подумал и решил, что там мне ничего не светит, - моему шефу в то время было всего сорок пять, ещё как минимум три десятка лет он просидит на этом месте и никому не даст вырасти, боясь конкуренции. Следовательно, мой удел - работать на него, а руководитель будет пожинать лавры и почетные звания. Мы с сестрой посоветовались, и она говорит: "Если бы над тобой не было столько начальников, стоило бы остаться, а раз так - тебе не дадут пробиться". И я решил перейти в её фирму.

- Как ощущаешь себя в качестве производителя парфюмерных изделий?

- Нормально, я ведь уже восемь лет в этом бизнесе. После окончания института Лиде дали распределение на фабрику, на которой она проработала все студенческие годы. Сестра очень энергичная и способная, быстро стала руководителем цеха, потом главным технологом, а в тридцатилетнем возрасте, после ухода директрисы на пенсию заняла её место. Когда началась приватизация предприятий трудовым коллективом, Лида одной из первых оформила все документы. Поначалу большая часть условных долей принадлежала коллективу, но многие годы фабрика была убыточной: спрос не отечественную продукцию упал, появилось много парфюмерии иностранного производства, по ценам сопоставимой с нашей, у нас не было возможности закупить хорошее сырье, оборудование изношенное, технологии устарели - в советские времена годились и отечественные кремы, а потом требования возросли, а мы не имели средств на разработку нового дизайна упаковок и новых технологий. Цеха простаивали, служащие стали увольняться, - они не получали не только прибыли, но даже зарплаты. Лида тянула фабрику как могла, сдала многие помещения в аренду, а эти деньги вкладывала в дело. Сестре много раз предлагали продать фабрику - теперь она принадлежит ей, - но она отказывалась, хотела сама поднять производство, и Лиде это удалось. На это понадобилось шесть лет, теперь фабрика набирает обороты. Пока ещё не назовешь её процветающей, но постепенно осваиваем рынок, наша продукция реализуется, так что положительные сдвиги налицо. Концы с концами сводим.

"И тут Лола оказалась не права - у её матери и в самом деле нет лишних денег".

- А Павел принимал участие в этом деле?

- Нет, он с самого начала не верил, что у Лиды что-то получится. Очень долго уговаривал её продать фабрику - сулили немалые деньги. Там три корпуса, на тот момент они были старыми, но место хорошее и сами здания очень крепкие, простоят не один век. Мы ремонтировали их постепенно, чтобы не останавливать производство, поэтому процесс затянулся. Один корпус полностью отремонтирован, во втором отделаны два этажа, к концу года закончим и примемся за третий.

- Андрэ, ты говоришь "мы" и используешь будущее время. Похоже, фабрика стала тебе родной. Может быть, ты зря согласился перейти в мою фирму? Ведь ещё не поздно все переиграть.

- Нет, я не буду метаться, - твердо заявил он. - Раз решил уйти, так и сделаю. Это лучше для всех и для дела. Мой протеже успешно справится с новыми обязанностями, а если я останусь на этой должности, Лиде будет трудно избавиться от стереотипа прежних взаимоотношений. Она всю жизнь смотрела на меня как на младшего брата, нуждающегося в её защите и опеке, а я привык постоянно спрашивать её согласия, обсуждать с ней каждую мелочь и перекладывать на неё ответственность за принятие решения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диля Еникеева читать все книги автора по порядку

Диля Еникеева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вендетта по русски отзывы


Отзывы читателей о книге Вендетта по русски, автор: Диля Еникеева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x