Джеймс Чейз - Никаких орхидей для мисс Блендиш
- Название:Никаких орхидей для мисс Блендиш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0b7eb99e-c752-102c-81aa-4a0e69e2345a
- Год:1999
- Город:М.
- ISBN:5-04-002683-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Никаких орхидей для мисс Блендиш краткое содержание
Когда миллионер мистер Блендиш преподнес обожаемой дочери фамильные драгоценности на день рождения, никто не думал, что роскошный подарок станет роковым для юной красавицы. Бесценное ожерелье привлекло внимание местных аферистов – однако волею случая в руках бандитов оказывается и сама девушка. Об этом узнает шайка отъявленных головорезов…
Никаких орхидей для мисс Блендиш - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Испуганная девушка юркнула между сиденьями и скорчилась на полу. Слим включил фары, светила лишь одна. Сирены мотоциклов помогали: шедшие впереди автомобили прижимались к обочине. Слим снова посмотрел назад. Один из мотоциклистов исчез, второй же упрямо сидел у него на хвосте. Слим начал сбавлять скорость, давая мотоциклисту возможность догнать себя. Он ждал этого со зловещей улыбкой. Полицейский поравнялся с «Бьюиком» и что-то крикнул, но за шумом моторов слов было не разобрать. Слим оскалил зубы и крутанул руль влево. Машина ударила мотоцикл и буквально смела с полотна дороги. С трудом удержав руль, Слим видел, как мотоцикл по диагонали пересек шоссе и свалился в кювет, подняв облако пыли. Слим выровнял свою машину и устремился в наступающую ночь. Вой сирены затих, и теперь он мог подумать о том, как быть дальше. Он понимал, что теперь он беглец, которому никто не предложит кров. Девушка страшно стесняла его, но он ни на секунду не помышлял о том, чтобы избавиться от нее. Слим кинул взгляд на указатель топлива: бак почти полон. Но куда податься? Будущее было окутано мраком.
Протянув руку, он дотронулся до плеча девушки.
– Все в порядке. Можешь подняться.
Мисс Блендиш уселась рядом с ним, прислонясь к дверце и устремив взгляд в темноту, где перед ними бесконечно струилось полотно дороги. Прошло уже часов пятнадцать без наркотиков, и ее голова немного прояснилась… Она силилась вспомнить, как попала в эту машину. Неясно мелькнуло лицо маленького человечка, залитое кровью. Но и оно, и дальнейшее было каким-то нереальным, туманным. Она вопросительно посмотрела на Слима.
– Нас хотят поймать, – попытался объяснить Слим создавшуюся ситуацию. – Скоро начнется облава по всему штату. Мы с тобой в одной лодке, и нам негде спрятаться.
Мисс Блендиш ничего не поняла, но его визгливый голос вызвал у нее дрожь. Слим привык к ее молчанию, хоть сейчас хотел, чтобы она отвечала. Если бы только она могла ему помочь! В ближайшее время полиция перекроет все вокруг, особенно национальное шоссе. Нужно свернуть на боковую дорогу. Была бы здесь мамаша, она что-нибудь придумала бы. Вскоре они достигли перекрестка, и Слим свернул на второстепенную дорогу. Они пересекли железнодорожные пути и оказались на проселке. По нему они вскоре добрались до лесистой местности. Прошло уже несколько часов с тех пор, как они покинули город, и Слим почувствовал сильный голод. Увидев сбоку огни какого-то строения, он решил рискнуть. Ухабистая дорога привела их к ферме.
– Я поищу чего-нибудь пожевать. – Слим положил руку ей на плечо. – Подожди меня. Не убегай. Теперь мы не должны расставаться. Сиди здесь и не шевелись.
Он выбрался наружу, осторожно прикрыл за собой дверцу. Потом вытащил револьвер и подкрался к освещенному окну. За столом сидело трое: толстый мужчина лет пятидесяти, в рабочем комбинезоне, женщина с тонким лицом и красивая блондинка лет двадцати, видимо, их дочь. Они как раз собирались ужинать, и при виде блюда с мясом, поставленного на стол, у Слима потекли слюнки. Он подошел к двери и медленно повернул ручку. Дверь распахнулась. Хозяева повернули головы в его сторону. Ужас, который сковал их, вызвал у него идиотскую улыбку, напугавшую бедняг еще больше. Сверкая желтыми глазами, Слим направил на них револьвер.
– Не шевелитесь. Я ничего вам не сделаю плохого, – предупредил он. – Я возьму это, – он схватил блюдо с тушеной говядиной. – У вас есть телефон?
Мужчина повернул голову в сторону аппарата, стоящего на столике у стены. Слим подошел к нему и вырвал шнур из гнезда.
– Он вам не потребуется в ближайшее время, – проговорил он. – Забудьте о том, что меня видели. – Он повернулся к девушке и внимательно осмотрел ее. Рост и комплекция были почти такие же, как и у мисс Блендиш. Он ткнул ей в грудь револьвер. – Дайте мне ваше платье. Живо, снимайте его!
Девушка побледнела и посмотрела на отца.
– Ты что, хочешь, чтобы я тебя застрелил? – крикнул Слим.
– Делай то, что тебе велят, – сжав зубы, сказал отец.
Девушка встала, потянула «молнию» и сняла платье. Она едва держалась на ногах, дрожа всем телом.
– Давай его сюда! – приказал Слим.
Она бросила. Слим сунул платье под мышку.
– Сидите спокойно и без шуток! – предупредил он. Держа жаркое перед собой, он попятился к выходу…
Когда Слим положил платье на колени мисс Блендиш, она недоуменно посмотрела сначала на него, потом на одежду.
– Это тебе, – пояснил он. – Как раз по размеру. Мне противно смотреть на тебя, пока ты в костюме этого негодяя. – Он поставил блюдо с едой между девушкой и собой.
Проехав километра два, Слим остановился, внимательно осмотрелся и прислушался. Не обнаружив ничего подозрительного, сказал:
– Теперь можно и пожрать. Запах просто одуряющий. – Грязными пальцами он схватил кусок мяса и стал, чавкая, с жадностью жевать. Мисс Блендиш, отодвигаясь от него, забилась в угол.
– Давай ешь, – нетерпеливо проговорил он. – Это вкусно.
– Нет, я не хочу.
Он пожал плечами, вгрызаясь в очередной кусок. За пять минут с едой было покончено, блюдо полетело в траву.
– Ну вот, уже лучше. – Слим вытер жирные пальцы о брюки. – Переодевайся.
– Я не хочу.
Он схватил ее за горло.
– Делай то, что тебе велят! – завизжал Слим. – Надевай платье! Или ты хочешь, чтобы я свернул тебе шею?
– Нет.
– Тогда действуй, – он отпустил ее.
При бледном свете лампочки на потолке он смотрел, как девушка переодевается. Она стянула с себя костюм Рико и швырнула его на заднее сиденье. Когда она натягивала платье, ее била мелкая дрожь. Все ее существо требовало ставшего уже необходимым благодатного отупления, которое приносили наркотики дока. Бредовые видения, среди которых она жила последние три месяца, мало-помалу исчезали из сознания. Слим с беспокойством наблюдал за ней, догадываясь о ее муках. В тюрьме он достаточно насмотрелся на наркоманов, лишенных своего зелья. Если бы он мог поговорить с матерью. Она посоветовала бы, что делать. Потом его будто ударило током: а что случилось с ней? Сумела ли она спастись? Он всегда считал ее неуязвимой. А вдруг ее захватили в клубе?
Сделав поворот, Слим неожиданно оказался на шоссе с довольно интенсивным движением, и это обеспокоило его: того и гляди, кто-нибудь их здесь опознает. Через некоторое время он подъехал к небольшой станции техобслуживания, стоявшей на перекрестке. Не опуская стекло, внимательно осмотрелся. В освещенном окне был виден профиль мужчины, читавшего газету. Рядом с ним стоял телефон. Слим решил, что по телефону можно узнать ситуацию в городе. Достаточно позвонить Питу в «Космос-клуб». Он дружил с Эдди Шульцем и наверняка что-то знает.
– Я пойду позвоню, – сказал он мисс Блендиш. – Жди меня в машине. Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: