Фэй Келлерман - Змеиный зуб
- Название:Змеиный зуб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-94145-279-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фэй Келлерман - Змеиный зуб краткое содержание
Маньяк-убийца расстреливает посетителей роскошного ресторана в одном из фешенебельных кварталов Голливуда, после чего пускает себе пулю в висок. Казалось бы, все ясно, псих-одиночка, устроивший страшную бойню, мертв и дело можно закрывать. Однако, основываясь только на догадках и мелких несоответствиях, не имея никаких улик и доказательств, лейтенант Декер выдвигает гипотезу, согласно которой расстрел в ресторане — тщательно спланированная акция, призванная замаскировать убийство двух вполне конкретных людей.
Змеиный зуб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы что, сговорились доконать меня сегодня?
Сэмюэль подошел к матери и поцеловал ее в щеку.
— Я пойду на кухню с тобой, — решил он. — Немножко разряжу обстановку.
— Что ж, неплохая идея, — согласилась Рина и, поцеловав сына в ответ, заглянула ему в глаза. — Только веди себя прилично.
На кухню они вошли вместе.
— Привет, пап, рад тебя видеть, — сказал Сэмми с самым непринужденным видом и чмокнул отчима в лоб. — Как прошел день?
Декер посмотрел на Сэмми, потом перевел взгляд на жену.
— Что это значит? Подкрепление с собой привела?
— Как твоя рука, дорогой? — спросила Рина с широкой улыбкой.
— Болит.
— А что случилось? — спросил Сэмми.
— Да я тут обжегся... потому что вел себя как кретин.
Микроволновая печь звякнула. Рина вынула тарелку и поставила ее перед Декером на стол.
— Спасибо, — пробормотал он.
— Не за что.
Рина и Сэмми тоже сели за стол и стали смотреть, как Декер ест. Лейтенант смутился, почувствовав себя словно дегустатор во время кулинарного конкурса.
— А где Джейк?— спросил он, чтобы преодолеть возникшую неловкость.
— У приятеля, — ответил Сэмми. — Через несколько минут я поеду забрать его оттуда.
— Как замечательно, что Сэмми у нас теперь имеет права. Столько времени освобождается, не надо младшего сына везде водить за ручку. Приятно, когда тебе кто-то помогает.
— Ты намекаешь на то, что меня вечно нет дома? — ощетинился Декер.
— Бедный, бедный Питер. Столько работает, а благодарности никакой.
— Можешь смеяться сколько хочешь, но это правда. — Декер поднял голову от тарелки. — Что это я ем?
— Молодого барашка с карри и рисом. Тебе нравится?
— Просто изумительно.
— Хочешь еще?
— Конечно.
— Я думаю, он был такой злой от голода, — заметил Сэмми. — Посмотри, мама, у него даже цвет лица изменился.
— Пожалуй, ты прав.
— Прекрати говорить обо мне так, как будто меня здесь нет, — рыкнул Декер.
— Я думаю, нам пора отсюда сматываться, — прокомментировал Сэмюэль. — Он уже дал сигнал красной ракетой.
— Ну, давайте, смейтесь надо мной.
Сэмми встал и поцеловал мать и отчима.
— Ладно, мне пора. Мы можем задержаться у кондитерской Бергера и съесть что-нибудь сладкое, мам?
— Уже одиннадцатый час, Сэмми.
— Завтра нам не идти в школу. У учителей какая-то там методическая конференция, так что мы сможем отоспаться. Ну, пожалуйста. Там будут все наши. Мы вернемся домой до полуночи, я обещаю.
— Вы что, парни, вообще учиться перестали? — недовольно спросил Декер. — Похоже, мне придется переходить на другую систему — оплачивать только те дни, когда вы ходите в школу, а то так и разориться недолго.
— Я не виноват. — Сэмми повернулся к матери. — Ну, мам, пожалуйста.
Рина посмотрела на Декера.
— Как насчет одиннадцати тридцати?
— Думаю, это будет справедливо, — ответил тот.
— Спасибо, — улыбнулся Сэмми и, позвенев ключами от машины, исчез. В кухне наступила тишина. Декер снова принялся за барашка с рисом.
— Ты очень вкусно готовишь, — сказал он через некоторое время.
— Карри в самом деле получился просто замечательный. Тут важна практика — чем чаще его готовишь, тем он лучше получается.
— Наверное, тебе интересно знать, почему я сегодня такой раздражительный.
— Вообще говоря, это уже становится для тебя нормой.
— Я вижу, ты не прочь пошутить, Рина. Вот за это я тебе ничего и не скажу.
— Дело твое. — Рина встала. — Выпить чего-нибудь хочешь?
— Спасибо, пива хлебнул бы с удовольствием.
Рина вынула из холодильника бутылку «Мишлоб» и стала наливать пиво в стакан, глядя, как шапка белой пены поднимается и, перевалив через край, ползет по стенке стакана вниз. Затем она снова села и посмотрела на мужа. Когда он поднял на нее глаза, Рина улыбнулась.
— Я тебя от чего-то отвлекаю? — спросил Декер.
— Ничего подобного.
Декер отложил в сторону вилку.
— Один человек сегодня меня перехитрил, — сказал он. — А это, между прочим, позволяется только тебе.
— И кто эта женщина? — поинтересовалась Рина.
Декер напряженно улыбнулся.
— Откуда ты знаешь, что это женщина?
— Так, шестое чувство.
Шестое чувство, повторил про себя Декер. Неужели Рина уловила запах его феромонов? [8] Феромоны — половые аттрактанты (привлекающие вещества). В животном мире способствуют встрече самца и самки.
— Так кто она?
— Не важно. — Декер отодвинул от себя тарелку. — Понимаешь, эта трагедия в ресторане... страшно, конечно, когда думаешь, что все это произошло потому, что у какого-то сумасшедшего щелкнул в голове некий тумблер. Но, к сожалению, я начинаю склоняться к выводу, что в действительности все еще сложнее. И страшнее.
— Что ты имеешь в виду? — насторожилась Рина.
— Видишь ли, траектория полета некоторых пуль противоречит версии о том, что убийца действовал в одиночку. С другой стороны, в этом деле так или иначе могут оказаться замешаны люди, которым была очень выгодна внезапная смерть кое-кого из посетителей ресторана. Вообще говоря, убийство человека ради получения какой-то выгоды уже само по себе страшное злодеяние. Но когда при этом, заметая следы, хладнокровно расправляются с тринадцатью невинными людьми — тут уж просто нет слов, это... что-то чудовищное... зверство какое-то.
— У тебя есть улики, подтверждающие твою версию, Питер?
Декер взглянул на жену. У Рины был расстроенный голос, да и по ее виду было заметно, что она в самом деле расстроена. Ну и тупица же я, подумал лейтенант. Только этого еще не хватало — перекладывать свои заботы на других людей.
— Понимаешь, просто шестое чувство мне это подсказывает. — Декер старался говорить как можно непринужденнее. — Вроде как у тебя. Извини, что я так разозлился. Сегодня я чувствую себя женоненавистником. Во-первых, вчера вечером я получил «подарочек» от Синди. Потом мне целый день названивала на работу Джен. И наконец, еще эта баба устроила мне представление... пыталась играть со мной в какие-то игры.
— Зачем ей это нужно?
— Затем, что она, скорее всего, что-то скрывает. — Декер снова взял в руку вилку и положил себе на тарелку еще кусок баранины, чувствуя, что краснеет, и надеясь, что Рина подумает, будто это от гнева, а не из-за нескромных мыслей, которые пришли ему в голову. — В любом случае ты ни в чем не виновата. Иди занимайся своими делами. Кстати, чем это ты там занимаешься?
— Бухгалтерией.
— А, понятно. Ну, и как успехи?
— Честно говоря, голова идет кругом. Взносы от каких-то организаций, о которых я сроду не слыхала. Какие-то акции и участие в прибылях вместо оплаты за обучение... Сам черт ногу сломит. У ешивы есть недвижимость и банковские счета за рубежом — по крайней мере, если верить документам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: