Роберт Фиш - Афера Хавьера
- Название:Афера Хавьера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Фиш - Афера Хавьера краткое содержание
Афера Хавьера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Перестань ругать себя, - спокойно бросил Вильсон. - На каком основании ты мог бы их забрать?
- Какая разница, черт побери? - зло бросил да Силва.
Он свернул на Руа Гумайта, не дождавшись переключения светофора и судорожно нажав на газ. Позади взвыл хор разгневанных клаксонов.
- Пробыв каких-то пять минут с девицей, я уже понял, что затевается какая-то грязная афера. А когда увидел, кем оказался парень, знал, что готовится нечто экстраординарное.
- Но ты не знал, что.
- Ну и что теперь? Факт в том, что привези я его в участок, сейчас он был бы жив.
- Нет, - спокойно возразил Вильсон. - Он был бы жив, если бы кто-то его не убил. Это факт.
Он покосился на жесткий профиль да Силва.
- Думаешь, его убил кто-то из обитателей трущоб?
- Я не могу придумать ни одной причины, зачем им это делать. Не знаю, кто его убил. И почему.
Он нажал на газ, выжимая из гигантского мотора максимальную мощность, срезая повороты так, что огромные колеса бороздили тротуар. Вильсон судорожно схватился за ручку и сглотнул.
- Послушай, Зе, нет смысла привозить в морг три трупа...
Да Силва не обратил внимания, сжал челюсть и прищурил глаза.
- А милейшей синьорите Веларес пора придумать сказочку получше, чем она кормила меня до сих пор. Теперь ей не помогут томные взгляды огромных карих глаз, я буду глух к её сиреньим песням!
- Так она тебе строила томные глазки?
Да Силва не слушал.
- Я только что кое-что понял. Любой из их компании мог знать, что Чико скрылся в Кататумбе; он мог сказать им сам. Но он ведь думал, что находиться в хижине человека по имени Хосе Мариа Карвальо, и не имел понятия, где в трущобах её искать. Только девушка знала, что на самом деле он будет находиться в лачуге Фонзеки. Потому что я сдуру ей сказал.
Вильсон нахмурился.
- Но все равно она не знала, где искать лачугу. Я не могу представить, чтобы жители трущоб давали такую информацию чужим. Конечно нет.
- Это правда. Но как насчет хорошенькой девушки, ищущей своего дружка?
- Ты полагаешь, она пошла туда и сама его задушила? удивился Вильсон.
- Я ничего не предполагаю. Да, верно, трудно представить ей шастающей по трущобам, но она достаточно сильна, чтобы с справиться с беднягой.
Он немного подумал и покачал головой.
- Нет, я действительно не могу её представить там. Она должна была сказать ещё кому-то, а как те обнаружили его лачугу, остается только гадать. Должно быть, она туда кого-то послала. Но зачем? Казалось, она вовсе не интересуется, где он. Кататумбу я выбрал только из-за воздуха. Ей просто нужно было место, чтобы спрятать его на несколько дней. Пока я не вмешался...
- Ты противоречишь сам себе. Разве она не спрашивала тебя, где он...
- Она была уверена, что знает. Понимаешь?
Капитан совсем не думал о дороге, руки крутили руль автоматически. Они свернули на авенида дас Начес-Унидас и мчались к центру города. На той стороне бухты вздымалась Сахарная Голова.
- Ладно, - вздохнул да Силва, - оставим Чико у доктора Мартинса в морге, а потом поедем навестить нашу прекрасную синьориту Веларес.
- Мы?
- Да, мы. На этот раз я беру с собой свидетеля.
Он сжал зубы и нажал на акселератор. Они обогнули бухту, уносясь к центру города. Наконец светофор заставил сбавить скорость и остановиться. Капитан нетерпеливо ждал, пока желтый сменится зеленым, и крутнул руль, с ревом въезжая в Тем де Са. На улице до Лаврадио он свернул направо, не сбавляя скорость, влетел на территорию института и резко затормозил, оставляя на бетоне черные следы покрышек. В небольшом асфальтированном дворике тянулся длинный ряд машин "скорой помощи". Да Силва вылез, хлопнул дверью и наклонился к окну.
- Я пришлю людей забрать тело. Побудь здесь до их прихода, потом я тебя встречу в офисе Жоао Мартинса.
Не дожидаясь ответа, он поспешил по широким мраморным ступеням и стремительно влетел в распахнутую дверь. Через несколько минут двое мужчин лениво притащили носилки. Дождавшись, пока один из них докурил и отбросил окурок, они вытащили тело с заднего сиденья, взвалили его на носилки и потащили к боковому входу. На Вильсона никто и внимания не обратил.
Он пожал плечами, вышел из машины, закрыл дверь, которую носильщики оставили открытой, и поднялся на крыльцо. Резкий запах формальдегида заставил поморщиться. Вздохнув, он повернул в коридор, ведущий в знакомый офис директора. Вместо того, чтобы быть на пути к Гойя, он торчал в морге! Чертова развалюха - такси да Силва - снова сумела вовлечь их в историю!
Да Силва сидел за широким столом доктора Мартинса, нервно вращая диск телефона. Покосившись на Вильсона, он кивнул. По разговору было ясно, что говорит он с лейтенантом Перейра.
- Квартира 1612. Коронадо. Правильно, Рамона Веларес. Я ей позвоню, но сначала хочу быть уверенным, что ты расставил людей на месте. То, что я собираюсь ей сказать, не заставит её бежать, но уверенность не помешает. Я бы очень не хотел, чтобы она пыталась поймать самолет или поезд, даже автобус или такси, прежде, чем я её увижу. Мне нужен человек на шестнадцатом этаже, у её двери, и ещё один - в холле возле черного хода или рядом с ним, чтобы он мог видеть кухонную дверь квартиры. И ещё один в вестибюле у портье на всякий случай. Он может опознать её. Прикажи людям вести себя поумнее; не нужно, чтобы другие жильцы были в курсе. Поэтому давай поаккуратнее, ладно?
Перейра, очевидно, согласился, хотя другой реакции лейтенанта Вильсон и вообразить не мог. Да Силва послушал и кивнул.
- Ладно. Когда машины с рациями будут на месте, одна на Висконде де Альбукерк, другая на Самбалба, прикрывая здание сзади и въезд в гараж, позвони мне. Я подожду в офисе доктора Мартинса. И поторапливайся...
Он повесил трубку, развернул кресло и поднял глаза.
- Жоао куда-то вышел, но его помощник готовится начать вскрытие. Садись - подождем звонка Перейры.
Нахмурившись, он постучал пальцами по столу.
- Я надеюсь, что она дома.
Вильсон подтянул кресло; его пришлось освободить от вороха технических журналов.
- По-моему, ты говорил, что её номера нет в справочнике.
- Я узнал, когда она угрожала позвонить в полицию.
Капитан вспомнил сцену у телефона и тут же зло отбросил эти воспоминания. Она смеялась, да? Он набычился.
- Какая разница? Если дело касается полиции, неуказанных телефонов не бывает, ты же знаешь.
- Верно,.. - кивнул Вильсон и прищурился. - Ну, а что случится, когда ты ей позвонишь? Она решит бежать?
- Я не собираюсь говорить ничего такого, что заставит её бежать. Я собираюсь ей сказать, что сегодня утром видел Чико, - ведь так и было, и что снова хочу поговорить с ней об этом.
- А если это заставит её бежать?
Да Силва сжал кулак и громыхнул им по столу.
- Тогда она совершит огромную ошибку. Потому что её поймают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: