Кэрол Кларк - Неразлучные
- Название:Неразлучные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-389-00228-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Кларк - Неразлучные краткое содержание
Сыщица Риган Рейли и ее жених Джек — глава подразделения по особо важным делам нью-йоркской полиции — готовятся к свадьбе. Риган заказала себе великолепное подвенечное платье у двух молодых модельеров в Манхэттене. Придя в салон за своим нарядом, Риган обнаруживает, что помещение взломано, модельеры связаны, а платья четырех апрельских невест исчезли, включая и то, что было сшито для Риган. Клочки пятого платья валяются на полу. Хотя до ее свадьбы остается всего неделя, Риган берется раскрыть дело и в результате знакомится с разношерстной компанией женихов и невест, которые жаждут — или не жаждут — стать супругами.
Неразлучные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Безусловно, — поддержала ее Эллен. — Но, боюсь, у нас возникли новые проблемы.
— Какие? — сразу насторожилась Кэтрин.
Эллен открыла дверцу шкафчика, и, вытащив оттуда номер «Нью-Йорк пост», показала его Кэтрин:
— Здесь напечатано ее имя. А вдобавок его назвали по телевизору. Нам уже звонили несколько журналистов с требованием комментариев. Мы сказали им правду — что Трейси еще спит.
У Кэтрин отвисла челюсть:
— Это именно то, чего она больше всего боялась!
— Мы знаем, — горестно вздохнули супруги Тимбер.
Кэтрин сделала глубокий вдох, затем еще один. Наконец она собралась с мыслями и сказала:
— Мистер и миссис Тимбер, мы четверо знаем друг друга уже двенадцать лет. За это время мы вместе прошли огонь, воду и медные трубы. Я считаю своим долгом сообщить ей эту неприятную новость вместо вас. Мы найдем способ изложить ей это в такой форме, чтобы максимально облегчить ее страдания. Так что не беспокойтесь. Все будет в порядке.
Эллен не выдержала и крепко обняла Кэтрин. Они вместе поставили на поднос кофейник, до краев наполненный свежим ароматным яванским кофе, четыре кружки, молочник, сахарницу и ее любимые французские рогалики, за которыми заботливый папаша сегодня с утра уже сгонял в булочную.
Кэтрин решительно взялась обеими руками за поднос; под мышкой у нее был зажат номер «Нью-Йорк пост».
— Трейси уже большая девочка, — объявила она, направляясь в комнату. — Она справится.
— Ведь она из рода Тимберов! — крикнул Монтгомери ей вдогонку.
Две минуты спустя дом огласил душераздирающий вопль.
— Подонок! Я его по судам затаскаю! — визжала «большая девочка».
Родители Трейси молча переглянулись.
— Это наша дочь, — вздохнул Монтгомери.
Эллен кивнула:
— Еще кофе, дорогой?
49
Большая комната в доме родителей Риган в Саммите, в Нью-Джерси, была продолжением просторной открытой кухни. Нора и Люк, удобно устроившись на мягком диване, неторопливо листали воскресные газеты. Они только что посмотрели шоу с участием Риган, а затем включили свою любимую радиостанцию классической музыки.
Они знали, что Риган обязательно позвонит им, как только сможет.
— Знаешь, мне и в голову не приходило, что воскресное утро накануне свадьбы нашей дочери мы проведем именно так, — призналась Нора. — Будем смотреть, как она с экрана телевизора рассказывает о своем украденном платье.
Люк улыбнулся:
— Неужели ты до сих пор не поняла, что от нашей дочери можно всего ожидать? — Он наклонился и, протянув руку к кофейному столику, отломил кусочек мякиша от булочки, оставшейся от завтрака.
— Думаю, ты прав.
Их разговор прервал телефонный звонок. Когда Нора ответила, трубку повесили.
— Вероятно, ошиблись номером, — сказала она, пожимая плечами.
— Вчера уже был один странный звонок, — сказал Люк. — Кто-то позвонил и долго выспрашивал меня о точном времени и дате церемонии бракосочетания. Якобы готовится какой-то особенный подарок. Сказать по правде, меня это очень насторожило.
Снова зазвонил телефон. Нора взглянула на определитель номера.
— Номер не определяется, — сказала она.
Люк выхватил у нее трубку:
— Алло!
— Мистер Рейли?
— Кто это?
— Это Джорджи, руководитель джаз-бэнда, который должен был играть на свадьбе вашей дочери в следующую субботу.
— Должен был? — насторожился Люк.
— Мне очень, очень жаль. Такая неприятная история…
— Неприятная история? — удивленно переспросил Люк. — Что вы имеете в виду?
— Вчера вечером мы играли на свадьбе, как вдруг слово за слово… В общем, завязалась драка. Гости возбудились и переколотили всю нашу аппаратуру. Так что теперь практически все придется выбросить на свалку. Вы бы видели мою гитару! Ее просто расплющили! Одному из наших ребят сломали кисть, а другого упекли за решетку за то, что он одному типу по морде засветил. Главное, я миллион раз говорил ему, чтобы он посоветовался с психологом по поводу того, как контролировать свои эмоции, а не давать воли кулакам.
Люк помолчал, собираясь с мыслями. Наконец он сказал:
— Но мы ведь заключили контракт.
— Что вы от меня хотите? Чтобы я явился к вам на свадьбу с губной гармошкой?
— Спасибо, не надо.
Джорджи вздохнул:
— Похоже, наш бэнд теперь вообще распадется.
— Полагаю, публика не будет проливать слезы, как проливала из-за ухода «Биттлз».
— Не надо иронии, мистер Рейли. Скажите лучше спасибо, что я вас заблаговременно предупредил.
— За шесть дней до свадьбы? И это называется «заблаговременно»? И кто, по-вашему, будет играть на свадьбе моей дочери? Какие-нибудь сопляки?
— Боюсь, что все уже ангажированы. Смею вам заметить, некоторые молодые группы не так уж и плохи.
— Но вы получили задаток, — ледяным тоном изрек Люк.
— Я вам тотчас же вышлю его обратно.
— Да уж, пожалуйста.
— Понял, понял. Я возвращаю вам чек и покидаю свадебный бизнес. Слишком уж много проблем с этими возбужденными молодоженами, которые поднимают шум из-за того, что ты сыграл их свадебный танец не в том ритме, в каком они его отрепетировали. Я же не могу подделываться под всех косолапых! Или мать невесты кричит, что мы играем слишком громко. Молодежь желает слушать одну музыку, а дядюшка Гарри — другую. Все, с меня хватит! Я устал. Я нуждаюсь в отдыхе.
— Надеюсь, ваш отдых будет долгим и продолжительным, — съязвил Люк и положил трубку. Затем он повернулся к жене, которая выглядела такой же потерянной, как и он: — Как ты уже, наверное, догадалась, джаз-бэнд отменяется. Вчера ночью им здорово намяли бока.
Нора не смогла удержаться от разочарованного вздоха:
— Я пыталась убедить Риган нанять тот милый оркестрик из двенадцати человек, но они с Джеком слышали, как играют эти ребята на какой-то свадьбе. По ее словам, они с ходу завели всех гостей.
— У них явно этого не отнять.
— Нет, я просто не могу поверить! Сначала свадебное платье Риган похищают прямо из салона. А теперь ко всему прочему она осталась без музыки! Что нам теперь делать?
Люк попытался улыбнуться:
— Твои двоюродные братья просто обожают петь. Насколько я помню, Имон еще ни разу не упускал случая подержаться за микрофон. Может, он согласится нам помочь?
От одной только мысли об этом Нора подскочила как ошпаренная:
— Боже упаси! Я сейчас же сажусь на телефон. Посмотрим, может нам удастся найти им замену.
50
По дороге к дому Джойс Риган позвонила родителям. Как только Нора взяла трубку, Риган сразу же поняла: что-то случилось.
— Что там у вас стряслось? — спросила Риган.
— А где «здравствуй»? Вечно ты допытываешься у меня, что стряслось.
— Потому что я наверняка знаю: что-то стряслось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: